BibTex RIS Kaynak Göster

Letters of Guarantee: A Glimpse on the Turkish Banking Language

Yıl 2007, Cilt: 8 Sayı: 14, 22 - 40, 01.12.2007

Öz

In this study, Turkish bank letters of guarantee are handled as a discourse genre and examined in terms of their communicative purposes, speech community where they occur, move structure and linguistic elements. In doing the analysis, Genre Theory as proposed by Swales (1990) and Bhatia (1993) is adopted. A letter of guarantee as a tool of sanction is taken as a sub-genre in legal discourse. Through the letters of guarantee, a bank (the Guarantor) “guarantees” coverage of the principal’s obligations (for which the letter of guarantee is issued), towards third parties (the beneficiary). They all have fixed and conventionalized move structures. There are four parties involved in these contracts: the beneficiary, the principal, the guarantor and the party giving the counterguarantee, all of which form speech community whose boundaries are well drawn. Bank letters of guarantee reflect many aspects of Turkish legal discourse, However, they differ in that they do not contain indefinite pronouns and modality showing positive/negative ability. Verbs used exhibit active voice.

Kaynakça

  • ACAR, G. (1996), Turkish Legal Language. A Sociolinguistic Approach to the Turkish Civil Code" Yayımlanmamış doktora tezi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
  • ACAR, G. (1997), “Duruşmalarda Kullanılan Dilin Dilbilimsel Özellikleri”, XI. Dilbilim Kurultayı Bildirileri. ODTÜ, 22-23 Mayıs, Ankara: 71-82.
  • BHATIA, V.K. (1993), Analysing Genre: Language Use In Professional Settings. London: Longman.
  • DANET, B. (1980),"Language in the Legal Process", Law and Society, 14: 445-564.
  • GÖKSEL, A VE KERSLAKE, C. (2005), Turkish:A Comprehensive Grammar, London: Routledge.
  • IŞIKTAÇ, M. Ş. (2007), “Banka Hukuku”. http://www.hukuk.gen.tr/
  • ÖZYILDIRIM, I. (1999a) “Türk Yasa Dili”, Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt 16, sayı 1: 89-114.
  • ---------------, (1999b), “Türk Ceza Kanunu: Yasal Sözeylemlerin Çözümlenmesi" Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt 16, sayı 2: 95-106.
  • ---------------, (2000a), “Hukuk Diline Bir Örnek: Sözleşmeler”, Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt: 17, sayı: 1: 43-60.
  • ---------------, (2000b), “Mahkeme Kararları ve Büyük Ölçekli Yapıları Üzerine Bir Araştırma", Dilbilim ve Uygulamaları Dergisi, cilt 1, sayı 1: 113-123.
  • ---------------, (2002), "Yasa Dilinin Söylem Özellikleri”, Dilbilim ve Uygulamaları Dergisi, Sayı 3-4: 119-137.
  • SWALES, J. (1990), Genre Analysis:English In Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Pres.

Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış

Yıl 2007, Cilt: 8 Sayı: 14, 22 - 40, 01.12.2007

Öz

Bu çalışmada Türk banka teminat mektupları bir söylem türü olarak ele alınmış, iletişimsel amaçları, içinde oluştuğu söylem topluluğu, metin içindeki temel yapısal aşamaları ve dilsel ögeleri bakımından çözümlenmiştir. Çözümleme, Swales (1990) ve Bhatia (1993) tarafından ortaya konulan tür kuramı benimsenerek yapılmıştır. Buna göre, bir yasal yaptırım aracı olan teminat mektupları, yasa dilinin bir alt türü olarak alınmıştır. Teminat mektupları ile, banka, lehdarın, muhataba olan yükümlülüğünü yerine getireceğini “garanti eder”. Teminat mektupları sabit ve gelenekleşmiş yapısal aşamalara sahiptirler. Lehdar, muhatap, garantör ve kontrgarantiyi veren bankadan oluşan, sınırları çizilmiş bir söylem topluluğu içinde gerçekleşirler. Dilsel açıdan Türk yasa dilinin birçok özelliklerini yansıtırlar. Ancak, etken eylem kullanmaları, kişisiz sözcük ve olumlu/olumsuz gücülük gösteren kip içermemeleri açısından farklılık sergilerler.
Anahtar Kelimeler: Banka teminat mektupları, Türkçe, Söylem türü, Yasa dili

Kaynakça

  • ACAR, G. (1996), Turkish Legal Language. A Sociolinguistic Approach to the Turkish Civil Code" Yayımlanmamış doktora tezi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
  • ACAR, G. (1997), “Duruşmalarda Kullanılan Dilin Dilbilimsel Özellikleri”, XI. Dilbilim Kurultayı Bildirileri. ODTÜ, 22-23 Mayıs, Ankara: 71-82.
  • BHATIA, V.K. (1993), Analysing Genre: Language Use In Professional Settings. London: Longman.
  • DANET, B. (1980),"Language in the Legal Process", Law and Society, 14: 445-564.
  • GÖKSEL, A VE KERSLAKE, C. (2005), Turkish:A Comprehensive Grammar, London: Routledge.
  • IŞIKTAÇ, M. Ş. (2007), “Banka Hukuku”. http://www.hukuk.gen.tr/
  • ÖZYILDIRIM, I. (1999a) “Türk Yasa Dili”, Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt 16, sayı 1: 89-114.
  • ---------------, (1999b), “Türk Ceza Kanunu: Yasal Sözeylemlerin Çözümlenmesi" Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt 16, sayı 2: 95-106.
  • ---------------, (2000a), “Hukuk Diline Bir Örnek: Sözleşmeler”, Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, cilt: 17, sayı: 1: 43-60.
  • ---------------, (2000b), “Mahkeme Kararları ve Büyük Ölçekli Yapıları Üzerine Bir Araştırma", Dilbilim ve Uygulamaları Dergisi, cilt 1, sayı 1: 113-123.
  • ---------------, (2002), "Yasa Dilinin Söylem Özellikleri”, Dilbilim ve Uygulamaları Dergisi, Sayı 3-4: 119-137.
  • SWALES, J. (1990), Genre Analysis:English In Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Pres.
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Nuray Alagözlü Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 2007
Yayımlandığı Sayı Yıl 2007 Cilt: 8 Sayı: 14

Kaynak Göster

APA Alagözlü, N. . (2007). Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 8(14), 22-40.
AMA Alagözlü N. Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. Aralık 2007;8(14):22-40.
Chicago Alagözlü, Nuray. “Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 8, sy. 14 (Aralık 2007): 22-40.
EndNote Alagözlü N (01 Aralık 2007) Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 8 14 22–40.
IEEE N. . Alagözlü, “Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış”, Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, c. 8, sy. 14, ss. 22–40, 2007.
ISNAD Alagözlü, Nuray. “Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 8/14 (Aralık 2007), 22-40.
JAMA Alagözlü N. Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2007;8:22–40.
MLA Alagözlü, Nuray. “Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, c. 8, sy. 14, 2007, ss. 22-40.
Vancouver Alagözlü N. Banka Teminat Mektupları: Türk Bankacılık Diline Bir Bakış. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2007;8(14):22-40.