Adalet Ağaoğlu used Sinekli Bakkal, which is one of the most examined and most read Turkish novels, as a source text in her short story; Rabia’s Return. While supporting her novel with the characters of Halide Edip Adıvar’s, the author does not use the same theme and criticizes the author’s handling of Rabia and the people around Rabia, and her modeling of them in the east-west problematic using the expression styles of quotation, redolence and parody. In the story, identity plot, east-west synthesis and changing values of our time are examined on the basis of her failure of being herself/her failure of defending herself.
Sinekli Bakkal Rabia’s Return failure of being one-self rewrite.
Adalet Ağaoğlu, “Rabia’nın Dönüşü” adlı öyküsünde en çok okunan ve irdelenen Türk romanlarından biri olan Sinekli Bakkal’ın ana karakteri Rabia’yı yeniden kurgular. Ağaoğlu bu yeniden yazımda Halide Edip Adıvar’ın roman kişilerini kendi metnine taşırken aynı temaları yinelememiş, Sinekli Bakkal’dan alıntılar yaparak, ona göndermelerde bulunarak ve eserin belirgin ögelerinde değişiklikler yaparak öyküsünü yapılandırmıştır. Öyküde, Rabia’nın kendi olamaması/kendi hayatını savunamaması ekseninde yazarının Rabia’yı ve çevresindeki kişileri ele alışı, onları Doğu-Batı sorunsalı temelinde biçimlendirişi ve kadın özgürlüğünün modern toplumdaki görünümünü irdelenmiştir.
Sinekli Bakkal Rabia’nın Dönüşü kendi olamama yeniden yazma.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2009 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2009 Cilt: 10 Sayı: 18 |