The Austro-Hungarian Empire occupied Bosnia and Herzegovina
in 1878. Following the occupation, so many conditions, the foremost of all,
political ones changed. The new circumstances affected social life as well.
Many Bosnian families disturbed from the present situation decided to leave
from their motherland. The immigration, which started first with the
occupation, brought forth a number of issues. The immigration issue was also
discussed in the media and some of the published books of the period. One of
these books is the work of Mehmet Tevfik Azabagic called “The Treatise
about the Immigration”. The book is small on account of its size, but it is
quite great on account of the effects which it has caused. “The Treatise about
the Immigration” was written in Arabic for the first time. However, when it was realized that the book was not comprehensible enough, it was published
again in Turkish with some additions (1886). It can be said that the work has
been useful as it clarified the confusion in people’s minds on a large scale.
Even though the work did not manage to stop the immigration issue, it
succeeded to slow down this issue and led the Bosnians to consider it.
Bosnia and Herzegovina the Austro-Hungarian Empire occupation immigration Mehmet Tevfik Azabagic the Treatise about the Immigration
Avusturya-Macaristan devleti 1878 yılında Bosna-Hersek’i işgal eder.
İşgal sonrası Bosna-Hersek’te başta siyasi şartlar olmak üzere pek çok şey
değişir. Yeni şartlar sosyal alana da yansır ve mevcut durumdan rahatsız
olan çok sayıda Boşnak aile vatanını terk etmeye karar verir. Başta işgal
olmak üzere çeşitli sebeplere bağlı olarak başlayan göç hareketi bazı
tartışmaları da beraberinde getirir. Göç sorunu, dönemin basınında ve
yayımlanan bazı kitaplarda da tartışılır. Bu kitaplardan biri de Mehmet
Tevfik Azabagiç’in “Hicret Hakkında Risale” adlı eseridir. Kitap hacim
bakımından küçük, ancak yarattığı etki bakımından oldukça büyüktür. Hicret
Hakkında Risale ilk olarak Arapça yazılmış, fakat yeterince anlaşılmadığı
fark edilince bir takım yeni ilaveler de yapılarak Türkçe olarak yeniden
yayımlanmıştır (1886). Eserin zihinlerdeki karışıklığı büyük ölçüde giderdiği,
göç hareketini durduramasa bile en azından yavaşlattığı ve Boşnakları göç
sorunu üzerinde düşünmeye yönelttiği söylenebilir.
Bu çalışmanın amacı, Bosna-Hersek’te işgal sonrası yaşanan göç olgusunu
durdurmaya yönelik ilk basılı Türkçe eser olan Hicret Hakkında Risale’yi
Türk araştırmacıların bilgisine sunmak ve Türk dilinin yayılma sahasını,
eserin yayımlanma gerekçesiyle birlikte ortaya koymaktır.
Bosna-Hersek Avusturya-Macaristan işgal göç Mehmet Tevfik Azabagić Hicret Hakkında Risale
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2010 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2010 Cilt: 11 Sayı: 20 |