İletişim sürecinde alıcı/dinleyen, verici/konuşanın ifade ettiklerinin dış dünya
ile olan ilişkisini her zaman yalnızca sözcelerin yüzey yapıları aracılığıyla anlamaz;
kimi zaman da yüzey yapının ötesine geçerek söylenilenden çıkarım yapmak suretiyle
idrak eder. Etkili bir iletişimde olması gereken kimi kuralların konuşur tarafından
ihlal edilmesi ile ortaya çıkan sezdirimin dinleyen tarafından anlaşılması, dile
getirilen ifadenin doğru yorumu ile mümkündür. Bu yorumlamada dil(bilgi)sel
verilerden oluşan dil-içi bağlam yanında bireysel özelliklerin, dünya bilgisinin,
hayallerin, beklentilerin, varsayımların, dinsel inanışların, içinde bulunulan yer ve
zamanın oluşturduğu dinamik bir bağlam olan dil-dışı bağlam da rol oynar. Bu
çalışmada, Türk dili tarihinde özel bir yeri olan Harezm Türkçesi eserlerindeki
diyalog parçalarından yola çıkılarak yüksek düzeyde bir edimbilimsel yetiyi gerekli
kılan konuşmaya dayalı sezdirimler üzerinde durulmuştur.
konuşmaya dayalı sezdirimler yüzey yapı derin yapı çıkarım işbirliği ilkesi konuşma kuralları Harezm Türkçesi Kısasü’l-enbiyâ Nehcü’l-ferâdis
In the process of communication; the recipient/listener does not
understand or construe the relationship between the sender’s/speaker’s statements and
the external world based solely on the surface structure of these utterances, but
sometimes by making inferences beyond these surface structures. The infringement of
rules integral to effective communication by the speaker results in implicatures that
require the listener to properly interpret the speaker’s expressions in order to reach the
correct meaning. In this interpretive process; an important role is played by both the
intralinguistic context consisting of linguistic data, and the extralinguistic context
consisting of dynamic elements such as the individual characteristics, the world
knowledge, the imagination, the expectations, the assumptions, the religious beliefs,
and the time and location of the listener. In this study, we have evaluated
conversational implicatures that require a high degree of pragmatic competence for
proper understanding in pieces of dialogues from the works written in Khwarezm
Turkish.
conversational implicatures surface structure deep structure inference cooperative principle maxims of conversation Khwarezm Turkish Kısasü’l-enbiyâ Nehcü’l-ferâdis
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Cilt: 15 Sayı: 28 |