Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Concept of “Left-wing” in the Works of Emine Sevgi Özdamar

Yıl 2018, Sayı: 28, 131 - 147, 03.08.2018
https://doi.org/10.20427/turkiyat.1433873

Öz

Emine Sevgi Özdamar is a Turkish author living in Germany who usually publishes in German. In Germany her Works are classed as “migrant literature”. Emine Sevgi Özdamar's mainly autobiographical works have particularly attracted German readers' attention by the way they use the language, and they have won numerous prizes.
The importance of history in novel fiction is well-known. Thus, Emine Sevgi Özdamar's works are abundant with numerous social and historical events from Germany's and Turkey's past. In the presentation of these events a left-wing ideology is more than an element of the fiction. Using Emine Sevgi Özdamar's biography as a point of departure, this study seeks to, demonstrate the left-wing ideology in the novels “Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus”, “Die Brücke vom goldenen Horn”, and “Seltsame Sterne starren zur Erde”.

Kaynakça

  • Aytaç, G. (1997). Sprache als Spiegel der Kultur. Zu Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei. Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft, (M. Howard, Ed.) içinde (ss.171-177). München.
  • Bay, H. (1999). Der verrückte Blick. Schreibweisen der Migration in Özdamars Karawanserei-Roman. Sprache und Literatur. Jahrgang 30.83, 29-46.
  • Boxall, P. (2007). (Genel Editör) Ölmeden Önce Okumanız Gereken 1001 Kitap. (Dünyanın Önde Gelen Kitap Eleştirmenlerinin Yorumlarıyla), (F. Ülgüt, Ed.). Caretta Yayınevi.
  • Di Bella, A. (2013). Emine Sevgi Özdamar – Eine Weltbürgerin auf der Bühne zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Jahrbuch für Internationale Germanistik. Jahrgang XLV-Heft 1, 153-166.
  • Ekiz, T. (2006). Almanca Yazan Türklerde Metinlerarasılık. Ankara: Çankaya Üni. Yay.
  • Federmair, L. (2012). Der neue Diamant: Verfremdungseffekte bei E.S. Özdamar Arcadia, 47(1), 153-172.
  • Hofmann, M. (2006). Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine Einführung. Paderborn: Wilhelm Fink Verlag.
  • Hofmann, M. und Patrut, I.K. (2015). Einführung in die interkulturelle Literatur. Darmstadt: WBG.
  • Horst, C. (2007). Der weibliche Raum in der Migrationsliteratur. Irena Brezna - Emine Sevgi Özdamar - Libuse Moníková. Berlin: Hans Schiler Verlag.
  • Howard, M. (Ed.). (1997). Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft. München: IudiciumVerlag.
  • Karakuş, M. ve Kuruyazıcı, N. (Ed.). (2001). Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı.
  • Kuruyazıcı, N. (1997). Emine Sevgi Özdamars Das Leben ist eine Karawanserei im Prozeβ der interkulturellen Kommunikation. Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft, (M. Howard, Ed.) içinde (ss.179-188) München.
  • Mecklenburg, N. (2008). Das Mädchen aus der Fremde. Germanistik als interkulturelle Literaturwissenschaft. München: Iudicium Verlag.
  • Özdamar, E S. (1992). Das Leben ist eine Karawanserei hat zwei Türen aus einer kam ich rein aus der anderen ging ich raus. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (1992). Hayat Bir Kervansaray İki Kapısı var Birinden Girdim Birinden Çıktım (A. Sabuncuoğlu, Çev.). İstanbul: Varlık.
  • Özdamar, E S. (1998). Die Brücke vom goldenen Horn. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (2003). Seltsame Sterne starren zur Erde. Wedding – Pankow 1976/77. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (2012). Tuhaf Yıldızlar Dünyaya Bakıyorlar Gözlerini Kırpmadan (F. Doğan, Çev). İstanbul: İletişim.
  • Özdamar, E S. (2015). Haliçli Köprü (İ. Özdemir, Çev.). İstanbul: İletişim.
  • Ozil, Ş. (1994). Einige Bemerkungen über den Roman ‘Das Leben ist eine Karawanserei’. Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 1, 125-130
  • Saalfeld, L von. (Ed.). (1998). Ich habe eine fremde Sprache gewählt: Ausländische Schriftsteller schreiben deutsch. Gerlingen: Bleicher Verlag.
  • Şener, S. (2012). Dünden Bugüne Tiyatro Düşüncesi. Ankara: Dost.

EMİNE SEVGİ ÖZDAMAR’IN ESERLERİNDE “SOL”

Yıl 2018, Sayı: 28, 131 - 147, 03.08.2018
https://doi.org/10.20427/turkiyat.1433873

Öz

Emine Sevgi Özdamar, Almanya’da yaşayan ve ağırlıklı olarak Almanca eserler veren bir Türk yazardır. Eserleri Almanya’da, “Göçmen Edebiyatı” kapsamında ele alınmaktadır. Özellikle dil kullanımı yönüyle Alman okur kitlesinin beğenisini kazanan ve çok sayıda edebî ödüle değer görülen Emine Sevgi Özdamar’ın eserleri büyük oranda otobiyografik izler taşır.
Bilindiği üzere tarih, roman kurgusunda başvurulan kaynakların başında gelmektedir. Emine Sevgi Özdamar da romanlarında Türk ve Alman tarihine ilişkin çok sayıda toplumsal ve tarihsel olaya yer verir. Bütün bu olayların aktarımında “sol”, bir kurgu ögesi olmanın dışında yer tutar. Bu çalışmada Emine Sevgi Özdamar’ın Hayat Bir Kervansaray İki Kapısı Var Birinden Girdim Birinden Çıktım, Haliçli Köprü ve Tuhaf Yıldızlar Dünyaya Bakıyorlar Gözlerini Kırpmadan başlıklı eserlerinde söz konusu ideolojinin ele alınışı biyografisinden hareketle gösterilmeye çalışılacaktır.

Kaynakça

  • Aytaç, G. (1997). Sprache als Spiegel der Kultur. Zu Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei. Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft, (M. Howard, Ed.) içinde (ss.171-177). München.
  • Bay, H. (1999). Der verrückte Blick. Schreibweisen der Migration in Özdamars Karawanserei-Roman. Sprache und Literatur. Jahrgang 30.83, 29-46.
  • Boxall, P. (2007). (Genel Editör) Ölmeden Önce Okumanız Gereken 1001 Kitap. (Dünyanın Önde Gelen Kitap Eleştirmenlerinin Yorumlarıyla), (F. Ülgüt, Ed.). Caretta Yayınevi.
  • Di Bella, A. (2013). Emine Sevgi Özdamar – Eine Weltbürgerin auf der Bühne zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Jahrbuch für Internationale Germanistik. Jahrgang XLV-Heft 1, 153-166.
  • Ekiz, T. (2006). Almanca Yazan Türklerde Metinlerarasılık. Ankara: Çankaya Üni. Yay.
  • Federmair, L. (2012). Der neue Diamant: Verfremdungseffekte bei E.S. Özdamar Arcadia, 47(1), 153-172.
  • Hofmann, M. (2006). Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine Einführung. Paderborn: Wilhelm Fink Verlag.
  • Hofmann, M. und Patrut, I.K. (2015). Einführung in die interkulturelle Literatur. Darmstadt: WBG.
  • Horst, C. (2007). Der weibliche Raum in der Migrationsliteratur. Irena Brezna - Emine Sevgi Özdamar - Libuse Moníková. Berlin: Hans Schiler Verlag.
  • Howard, M. (Ed.). (1997). Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft. München: IudiciumVerlag.
  • Karakuş, M. ve Kuruyazıcı, N. (Ed.). (2001). Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı.
  • Kuruyazıcı, N. (1997). Emine Sevgi Özdamars Das Leben ist eine Karawanserei im Prozeβ der interkulturellen Kommunikation. Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nicht deutscher Herkunft, (M. Howard, Ed.) içinde (ss.179-188) München.
  • Mecklenburg, N. (2008). Das Mädchen aus der Fremde. Germanistik als interkulturelle Literaturwissenschaft. München: Iudicium Verlag.
  • Özdamar, E S. (1992). Das Leben ist eine Karawanserei hat zwei Türen aus einer kam ich rein aus der anderen ging ich raus. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (1992). Hayat Bir Kervansaray İki Kapısı var Birinden Girdim Birinden Çıktım (A. Sabuncuoğlu, Çev.). İstanbul: Varlık.
  • Özdamar, E S. (1998). Die Brücke vom goldenen Horn. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (2003). Seltsame Sterne starren zur Erde. Wedding – Pankow 1976/77. Köln: Kiepenheuer und Witsch.
  • Özdamar, E S. (2012). Tuhaf Yıldızlar Dünyaya Bakıyorlar Gözlerini Kırpmadan (F. Doğan, Çev). İstanbul: İletişim.
  • Özdamar, E S. (2015). Haliçli Köprü (İ. Özdemir, Çev.). İstanbul: İletişim.
  • Ozil, Ş. (1994). Einige Bemerkungen über den Roman ‘Das Leben ist eine Karawanserei’. Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 1, 125-130
  • Saalfeld, L von. (Ed.). (1998). Ich habe eine fremde Sprache gewählt: Ausländische Schriftsteller schreiben deutsch. Gerlingen: Bleicher Verlag.
  • Şener, S. (2012). Dünden Bugüne Tiyatro Düşüncesi. Ankara: Dost.
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Tevfik Ekiz 0000-0002-6817-5021

Yayımlanma Tarihi 3 Ağustos 2018
Gönderilme Tarihi 12 Nisan 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Sayı: 28

Kaynak Göster

APA Ekiz, T. (2018). EMİNE SEVGİ ÖZDAMAR’IN ESERLERİNDE “SOL”. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları (HÜTAD)(28), 131-147. https://doi.org/10.20427/turkiyat.1433873

 32315  MLA   TR DİZİN    32307   EBSCO 

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (HÜTAD)
Tel: +90 312 297 71 82
hutad@hacettepe.edu.tr