Öz
Anahtar Kelimeler
ikidillilik, mizah tümcelerinin kavranması, göz izleme, sözcük ve kavram belleği
Kaynakça
- Altarriba, J. (1990). Constraints on interlingual facilitation effects in priming in Spanish-English bilinguals. Unpublished doctoral dissertation, Vanderbilt University, Nashville, TN.
- Attardo, S. (1997). The semantic foundations of cognitive theories of humor. Humor-International Journal of Humor Research, 10(4), 395-420.
- Attardo, S. (2001). Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
- Attardo, S., Hempelmann, C. H. & Di Maio, S. (2002). Script oppositions and logical mechanisms: Modeling incongruities and their resolutions. Humor-International Journal of Humor Research, 15(1), 3- 46.
- Attardo, S. & Raskin, V. (1991). Script Theory Revis(it)ed: Joke Similarity and Joke Representation Model. Humor-International Journal of Humor Research, 4(3-4), 293-347.
- Costa, A. (2004). Speech Production in Bilinguals. In T. K. Bhatia & W. C. Ritcie (Eds.), the Handbook of Bilingualism (pp. 201-223). Oxford, England: Blackwell Publishing.
- Costa, A., Miozzo, M. & Caramazza, A. (1999). Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual’s two lexicons compete for selection? Journal of Memory and Language, 41(3), 365-97.
- Coulson, S. (2009). Semantic Leaps: Frame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction. Cambridge: Cambridge University Press.
- Coulson, S., Urbach, T. P. & Kutas, M. (2006). Looking back: Joke comprehension and the space structuring model. Humor-International Journal of Humor Research, 19(3), 229-250.
- Dijkstra, T. & van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. M. Jacobs (Eds.), Localist Connectionist Approaches to Human Cognition (pp. 189-225). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
