YAŞAMÖYKÜSEL YÖNTEM: DİL ÖĞRENEN KİŞİYİ DİNLEMEKTEN ÇOK DİLLİ KONUNUN YORUMBİLİMİNE
Öz
Dil ve kültür öğretiminde yaşamöyküsel yöntem, her ikisiyle de ilgilenen öğretimler ve çokdillilik / çok kültürlülük üzerine hem çalışma yapan hem de eğitim ile ilgilenen toplum dilbilimciler tarafından yürütülen bir dizi araştırma / müdahale uygulamasından doğmuştur. Bu kuşkusuz, yöntemin hem eğitim projelerine esin vermesine hem de araştırma, eylem ve müdahale arasındaki bağları harekete geçirmesine, uygulayıcı-araştırmacıların bu ikili kimliği ve çok dilli öznenin dönüşlülük ve yorumbilim sorunları üzerine bilgi kuramsal (fr. epistemologique) bir düşünceyi beslemesine izin verir. Yaşam öyküsel yöntemi uygulamak için, uygulayıcı-araştırmacı, kuramsal bilgisini dinleme, merkezden uzaklaşma ve eşduyumsama (fr. epathie) gibi ilişkisel kapasitelerini nasıl birleştireceğini bilmelidir. Bunu yapmak için, üç veri ortak üretim aracı, öznelerle kurulan ilişkiyi yaratacak ve çerçeveleyecektir: yaşamöyküsel görüşme, özyaşamöyküsel metin ve yansıtıcı desen (Molinié, ed.). Yeterince yatırım yapılan bu araçlar, araştırma için gerekli olan gözlemlenebilir çok dilli konularla birlikte inşa etmeyi mümkün kılacaktır. Ayrıca, ikincisi için göstergebilimsel bir arabuluculuk görevi göreceklerdir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Baroni, R., Jeanneret, T., (2009), Autobiographie du sujet plurilingue, Projet de panel pour le Colloque VALS-ASLA intitulé « Les compétences langagières dans la formation et dans la vie professionnelle. Transitions et transformations », Zurich, 4-6 février 2010.
- Baroni, R., Jeanneret, T., (2008), « Parcours de vie, identité féminine et trajectoire d’apprentissage », Langage et société, n° 126, pp. 101-124.
- Baroni, R., Jeanneret, T., « Différence et pouvoirs du français. Biographie langagière et construction de genre », in : Huver, Molinié (dir.), Praticiens et chercheurs à l’écoute du sujet plurilingue. Réflexivité et interaction biographique en sociolinguistique et en didactique, Université de Picardie, Cahiers de sociolinguistique.
- Bertaux, D., (1989), « Les récits de vie comme forme d’expression, comme approche et comme mouvement », Histoires de vie, Tome 1, G. Jobert, G. Pineau (dir), L’Harmattan, pp. 17-38, Paris.
- Bertaux, D., (1980), L’approche biographique. Sa validité méthodologique, ses potentialités, Cahiers internationaux de sociologie, LXIX, n°2, juil-déc. 1980, pp. 198-225.
- Bretegnier, A., « Histoires de langues en formation. Construire une démarche de rechercheintervention alter-réflexive », in : Huver, Molinié (dir.), Praticiens et chercheurs à l’écoute du sujet plurilingue. Réflexivité et interaction biographique en sociolinguistique et en didactique, Université de Picardie, Cahiers de sociolinguistique.
- Deprez, C. (2000), « Histoires de langues, histoires de vies », Cahiers de Sociolinguistique, N° 5, Histoire de vie et dynamique langagière, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, pp. 167-174.
- Delcroix, C., (2001), Ombres Et Lumières De La Famille Nour, Payot, Paris.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Derleme
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2020
Gönderilme Tarihi
3 Aralık 2020
Kabul Tarihi
30 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Cilt: 7 Sayı: 3
