EN
TR
Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma
Öz
Osmanlı Devleti’nde XVIII. yüzyılda başlayarak devam eden askerî yenileşme tarihini daha iyi anlayabilmek için üzerinde durulması gereken konulardan biri de dönem itibariyle yabancı dillerden Türkçeye çevrilen askerlik ve harp sanatıyla ilgili tercüme yayınlardır. Zira askerî bilimlere ait yabancı dillerdeki literatürün Türkçeye tercüme edilmesi, ilgi ve ihtiyacın ne yöne doğru kayarak şekillendiğini gösterdiği gibi askerî alandaki birçok reform için de fikrî temel teşkil ederek dönem uygulamalarında kaynak olarak kullanılmıştır. Genel bir bakış açısıyla, Mühendishane-i Berri-i Hümayun Başhocası İshak Efendi (ö.1836) ile artmaya başlayan askerî yayın tercümeleri, 1837’de Dar-ı Şura-yı Askerî Tercüme Odası ve daha sonra Mekteb-i Harbiye mezunu subaylar ve diğer ilgili kişiler tarafından devam ettirilmiş görünmektedir. Ancak bu dönemde ortaya koyulan tercüme askerî yayın literatürünün her açıdan incelendiğini ifade etmek mümkün değildir. Yapılan askerî yayın tercümelerinin dönemin ihtiyaçlarını karşılayıp karşılamadığını anlamak zordur; tercüme edilen eserlerin içerik analizi bir yana, çoğu zaman bu yayınların hangi dilden tercüme edildikleri ya da tercüme edenlerin biyografilerini ve hatta çevrildiği bilinen yayınların tercüme baskılarını bulmak dahi araştırmacılar için mesele hâline gelmektedir. Bahsedilen nedenlerle bu makalede, Osmanlıların son dönemlerinde kısmen sistemli hâlde yapılmaya çalışılan askerî yayın tercümelerine dair genel bir giriş yapıldıktan sonra, önemli sayıda tercüme esere sahip olan ama neredeyse hiç tanınmayan Yarbay Mahmut Nazmi Osma’nın (1873-1936) biyografisi ve tercüme ettiği eserler ele alınarak askerî tarih alanına katkısı ortaya konulacaktır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Arşiv Kaynakları
- Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA) BOA, C.AS., 188 – 8129.
- Millî Savunma Bakanlığı Arşiv ve Askerî Tarih Daire Başkanlığı, Piyade Yarbay Mahmud Nazmi OSMA (308-13) Subay Şahsi Dosyası.
- Telif Eserler
- (Mahmut Nazmi Osma’ya ait eser künyeleri burada tekrar gösterilmemiştir.)
- Adıvar, A. Adnan, Osmanlı Türklerinde İlim, 4.Baskı, İstanbul: Remzi Kitabevi, 1982.
- Ahmed Cevdet Paşa, Târîh-i Cevdet (Tertib-i Cedîd) Zeyl ve İlaveleriyle Tam Metin Transkripsiyon, Haz. Sadık Emre Karakuş, Murat Babuçoğlu, Ankara: Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği (TOBB) Kültür Yayınları, 2017.
- Agoston, Gabor, Osmanlı’da Strateji ve Askerî Güç, 2. Baskı, İstanbul: Timaş Yayınları, 2015.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Yakınçağ Askeri Tarih
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
1 Kasım 2024
Gönderilme Tarihi
12 Ekim 2024
Kabul Tarihi
31 Ekim 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Cilt: 5 Sayı: 2
APA
Karakuş, S. E. (2024). Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma. Türk Savaş Çalışmaları Dergisi, 5(2), 193-208. https://doi.org/10.52792/tws.1566083
AMA
1.Karakuş SE. Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma. TJWS. 2024;5(2):193-208. doi:10.52792/tws.1566083
Chicago
Karakuş, Sadık Emre. 2024. “Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma”. Türk Savaş Çalışmaları Dergisi 5 (2): 193-208. https://doi.org/10.52792/tws.1566083.
EndNote
Karakuş SE (01 Kasım 2024) Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma. Türk Savaş Çalışmaları Dergisi 5 2 193–208.
IEEE
[1]S. E. Karakuş, “Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma”, TJWS, c. 5, sy 2, ss. 193–208, Kas. 2024, doi: 10.52792/tws.1566083.
ISNAD
Karakuş, Sadık Emre. “Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma”. Türk Savaş Çalışmaları Dergisi 5/2 (01 Kasım 2024): 193-208. https://doi.org/10.52792/tws.1566083.
JAMA
1.Karakuş SE. Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma. TJWS. 2024;5:193–208.
MLA
Karakuş, Sadık Emre. “Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma”. Türk Savaş Çalışmaları Dergisi, c. 5, sy 2, Kasım 2024, ss. 193-08, doi:10.52792/tws.1566083.
Vancouver
1.Sadık Emre Karakuş. Askerî Yayın Tercümeleri ve Mahmut Nazmi Osma. TJWS. 01 Kasım 2024;5(2):193-208. doi:10.52792/tws.1566083
