Araştırma Makalesi

Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler

Sayı: 3 13 Ocak 2026
PDF İndir
TR EN

Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler

Öz

Makedon dili ve folkloruna geçmiş Türkçe sözcükler, kalıplaşmış ifadeler ve kültürel öğelerin tespit edilebilmesi için Makedonca bedduaları (kargışlar) incelemek bu çalışmanın problematiğini oluşturmaktadır. Asıl amaç, eskiden beri süregelerek kalıplaşmış olan bu beddualardaki Türkçe kökenli yapıları (sözcük, kalıp ifade, kültürel öğe) ortaya koymaktır. İkincil bir amaç da daha önce Türk diline çevrilmemiş Makedon halk sözel ürünlerinden olan bedduaların Türkçeye yansıtılmasıdır. Türk dilinden, Makedon diline girmiş Türkçe sözcüklerin izini sürerken; özellikle ilk derlemeler üzerinde durulmuş tur. Gerek Osmanlı yönetiminin etkisi, gerekse vaktiyle iskân edilmiş Türk nüfusunun yoğunluğu sebebiyle, halkın konuştuğu dilde, Türk dilinden geçen sözcükler, günümüzde kullanılan dilden çok daha fazladır. Dolayısıyla bu makalede, Makedon folklorunun önde gelen derlemecilerinden Marko Tsepenkov’un derlediği beddualar üzerinde durulmuştur. Öncelikle kavram olarak İslamiyet öncesi ve sonrasın daki beddua, ve ilenç sözcükleri açıklanmış; bu çalışmadaki beddua ların çevirisine de kısaca değinilmiştir. Yöntem olarak ise taranan sözcükler ve kalıp ifadeler Makedon dilinden Türk diline çevrilmiş, Türk dilinin etkisi incelenmiştir. Bedduaların çevirisi ile birlikte, Makedonca orijinalleri de verilmiştir. Çeviri ve inceleme odaklı bu çalışmadan çıkan sonuçlar, yüzdelik olarak da hesaplanmıştır. Yanı sıra Makedon bedduaları incelenerek, konusal sınıflandırılması yapılmıştır. Toplamda yedi temel konun olduğu tespit edilmiştir. Bu incelemeye bağlı olarak ayrıntılı bir şekilde Makedon atasözlerinde geçen öğeler ise tablo halinde çıkartılmıştır. Makedon beddualarıyla ilgili Türkçeye kazandırılan ilk çalışmadır.

Anahtar Kelimeler

Etik Beyan

Etik beyan raporu gerekmemektedir. Dergi ve Dergipark'ın etik ve yapay zekâ ilke ve kurallarına, uyum taahhüt edilmiştir.

Kaynakça

  1. Akalın, L. S. (1990). Türk dilek sözlerinden alkışlar kargışlar. Kültür Bakanlığı.
  2. Cilâcı, O. (1994). Dua. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, (c: 9, s. 529). İstanbul: Diyanet Vakfı.
  3. Çağrıcı, M. (1992). Beddua. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, (c: 5, s. 297). İstanbul: Diyanet Vakfı.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türk Halk Bilimi (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

13 Ocak 2026

Gönderilme Tarihi

1 Eylül 2025

Kabul Tarihi

29 Aralık 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Mehmetoğlu, F. (2026). Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler. UFÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi, 3, 146-161. https://doi.org/10.29329/ufusobed.2026.1410.6
AMA
1.Mehmetoğlu F. Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler. SOBED. 2026;(3):146-161. doi:10.29329/ufusobed.2026.1410.6
Chicago
Mehmetoğlu, Filiz. 2026. “Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler”. UFÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi, sy 3: 146-61. https://doi.org/10.29329/ufusobed.2026.1410.6.
EndNote
Mehmetoğlu F (01 Ocak 2026) Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler. UFÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi 3 146–161.
IEEE
[1]F. Mehmetoğlu, “Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler”, SOBED, sy 3, ss. 146–161, Oca. 2026, doi: 10.29329/ufusobed.2026.1410.6.
ISNAD
Mehmetoğlu, Filiz. “Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler”. UFÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi. 3 (01 Ocak 2026): 146-161. https://doi.org/10.29329/ufusobed.2026.1410.6.
JAMA
1.Mehmetoğlu F. Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler. SOBED. 2026;:146–161.
MLA
Mehmetoğlu, Filiz. “Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler”. UFÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Dergisi, sy 3, Ocak 2026, ss. 146-61, doi:10.29329/ufusobed.2026.1410.6.
Vancouver
1.Filiz Mehmetoğlu. Makedon Halk Dilinde Kullanılan Beddualar (Kargışlar) ve Türkçeden Geçen Sözcükler. SOBED. 01 Ocak 2026;(3):146-61. doi:10.29329/ufusobed.2026.1410.6

UFU SOBED açık erişimli, CC BY-NC (Non-Commercial) lisanslıdır.