YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENEN ÖĞRENCİLERİN YAZILI ANLATIMLARINDAKİ EK YANLIŞLARI
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akdoğan, G. (1993). Yabancıların Türkçe öğreniminde ad durumu ve çekim açısından sık rastlanan yanlışlar ve nedenleri (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. Altunışık, R., Coşkun, R., Bayraktaroğlu, S. ve Yıldırım, E. (2005). Sosyal bilimlerde araştırma yöntemleri. Sakarya: Sakarya Kitabevi. Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkishor Turkic Volume 6/3. Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö.E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2008). Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Pegem Yayınları. Corder, S.P. (1971). Idiosyncratic errors and error analysis. IRAL, 9, 2, 147-1 Dede, M. (1983). Yabancı dil öğretiminde karşılaştırmalı dilbilim ve yanlış çözümlemesinin yeri. Türk Dili Dergisi (Dil Öğretimi Özel Sayısı), S. 379-380, s.123. Demircan, Ö. (1990). Yabancı dil öğretim yöntemleri: Dil bilimleri öğrenme ve öğretme yolları, yabancı dil öğretimi yaklaşım ve yöntemleri. İstanbul: Ekin Eğitim Yayıncılık. Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford, Oxford University Press. Erdoğan, V. (2005). Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin University Journal of the Faculty of Education, 1(2). Ersoy, S. (1997). Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım yanlışlarının dilbilgisi açısından değerlendirilmesi (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. Fisiak, J. (1980). Theoretical issues in contrastive linguistics. Amsterdam: Benjamins. James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error analysis. Addison Wesley Longman. Keshavars, M.H. (1997). Contrastive analysis and error analysis. Tehran, Rahmana Pub. Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Michigan: The University of Michigan Press.
- Lado, R. (1964). Language teaching: A scientific approach. Mc GrawHill. Merriam, B.S. (1998). Qualitative research and case study applications in education. Jossey Bass Publishers, San Francisco. Mete, F. (1997). Özbek ve Azeri öğrencilerin Türkçe öğreniminde ad durum ve eylem çekimi yanlışları (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. Özkan Altaş, A. (1992).Yabancıların Türkçeyi öğrenmeleri esnasında yaptıkları isim hâl ekleri yanlışları ve bu konunun değerlendirilmesi (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. Richards, J. C. (1974). A noncontrastive approach to error analysis hypothesis. Newyork: Longman. Sever, S. (2000). Türkçe öğretimi ve tam öğrenme (Geliştirilmiş Üçüncü Baskı). Ankara: Anı Yayıncılık. Stemler, S. (2001). An overview of contentanalysis. Practical Assessment, Research & Evaluation, 7(17). Vardar, B. (1988). Açıklamalı dilbilim terimleri sözlüğü. İstanbul: ABC Kitabevi. Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Qartterly, Volume 2, pp124.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Esin YAĞMUR Şahin
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Aralık 2012
Gönderilme Tarihi
30 Haziran 2014
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2013 Cilt: 2013 Sayı: XV