In this article, the nineteenth chapter of Rahatü’l-Ķulub which carries the
recent Chagatai language properties and which took part in the work entitled
Literary Texts From Kashghar which was prepared by the Sweden Turcologist
Gunnar Jarring and published in the city Lund in 1982 is studied.
First of all, the translation of the mentioned manuscript is made and then it is
examined in terms of grammar. In order to understand the text correctly, a
context dictionary is prepared and facsmile of the text is provided so that the
scholars can make us of it directly.
Uyghur Autonomous Region Chagatay Turkish Gunnar Jarring Manuscripts.
Bu makalede, İsveçli Türkolog Gunnar Jarring tarafından hazırlanan ve 1982
yılında Lund şehrinde basılan Literary Texts From Kashghar adlı kitabın
içerisinde yer alan ve son dönem Çağatay Türkçesi dil özellikleri taşıdığı
görülen Rahatü’l-Ķulub adlı yazmanın on dokuzuncu bölümü üzerinde
durulmuştur.
Söz konusu elyazmasının öncelikle çeviri yazısı, ardından gramer incelemesi
yapılmıştır. Metnin daha doğru anlaşılması için bağlam sözlüğü hazırlanmış
ve bilim insanlarının doğrudan yararlanması için tıpkıbasımı verilmiştir.
Uygur Özerk Bölgesi Çağatay Türkçesi Gunnar Jarring Elyazmaları.
Diğer ID | JA75AM56SV |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2016 |
Gönderilme Tarihi | 1 Haziran 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Sayı: 7 - Sayı: 7 |