Araştırma Makalesi

METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS' CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR

Cilt: 6 Sayı: 2 1 Ocak 2026
PDF İndir
TR EN

METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS' CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR

Öz

This study explores how students define the notion of translator and conceptualize the act of translation process, translation challenges, and translation education through metaphorical expressions. The participants consisted of 99 university students enrolled in translation courses at a state university in Türkiye. The data were collected using an open-ended questionnaire designed to elicit metaphorical descriptions. Thematic analysis was conducted and the metaphors used by the participants were categorized according to their functional similarities. The findings demonstrate that students do not view translation as a mere linguistic transfer, but they conceptualize it as a creative, guiding, nurturing and cultural process. The participant responses describe the translator through various metaphors such as artist, bridge, detective, engineer or guide, indicating that the role of translator is perceived as multilayered and requiring both technical and intuitive skills. Similarly, translation education is described mostly as a developmental, practice-based, exploratory and guidance-oriented process. Taken together, the study proposes that metaphors are an effective cognitive tool in understanding students’ mental frameworks about translation. In this respect, it is concluded that metaphor-based analyses could contribute to translation pedagogy and be utilized in developing student-centered instructional approaches.

Anahtar Kelimeler

Etik Beyan

This research was found ethically appropriate with the decision of Erciyes University Social and Human Sciences Ethics Committee, as per their decision dated 24/09/2024, with reference to the application number 396.

Kaynakça

  1. Birello, M., & Pujolà, J.T. (2023). Visual metaphors and metonymies in pre-service teachers’ reflections: Beliefs and experiences in the learning and teaching of writing. Teaching and Teacher Education, 122, 103971. https://doi.org/10.1016/j.tate.2022.103971
  2. Boers, F., & Demecheleer, M. (2001). A Cognitive Linguistic Approach to the Analysis of Metaphors in Translation. Gruyter.
  3. Botha, E. (2009). Why metaphor matters in education. South African Journal of Education, 29(4), 431–444. https://doi.org/10.15700/saje.v29n4a287
  4. Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2017). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. Sage.
  5. Gebbia, C. A. (2023). Translator learners’ strategies in local and textual metaphors. Frontiers in Communication, 8, 1177658. https://doi.org/10.3389/fcomm.2023.1177658
  6. Gentner, D., & Bowdle, B. F. (2008). Metaphor as Structure Mapping: A Study of the Metaphor System. Cognitive Science.
  7. Hastürkoğlu, G. (2018). Incorporation of Conceptual Metaphor Theory in Translation Pedagogy: A Case Study on Translating Simile-based Idioms. Australian Journal of Linguistics, 38(4), 467–483. https://doi.org/10.1080/07268602.2018.1510728
  8. Heritage, J. (1984). Garfirikel and Ethnomethodology. Polity Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

1 Ocak 2026

Gönderilme Tarihi

17 Ağustos 2025

Kabul Tarihi

23 Kasım 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Kalıpcı, M., & Ghavidel Sedigh, F. (2026). METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR. Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi, 6(2), 129-156. https://doi.org/10.58306/wollt.1767229
AMA
1.Kalıpcı M, Ghavidel Sedigh F. METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR. DEÇ. 2026;6(2):129-156. doi:10.58306/wollt.1767229
Chicago
Kalıpcı, Müge, ve Fatemeh Ghavidel Sedigh. 2026. “METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR”. Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi 6 (2): 129-56. https://doi.org/10.58306/wollt.1767229.
EndNote
Kalıpcı M, Ghavidel Sedigh F (01 Ocak 2026) METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR. Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi 6 2 129–156.
IEEE
[1]M. Kalıpcı ve F. Ghavidel Sedigh, “METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR”, DEÇ, c. 6, sy 2, ss. 129–156, Oca. 2026, doi: 10.58306/wollt.1767229.
ISNAD
Kalıpcı, Müge - Ghavidel Sedigh, Fatemeh. “METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR”. Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi 6/2 (01 Ocak 2026): 129-156. https://doi.org/10.58306/wollt.1767229.
JAMA
1.Kalıpcı M, Ghavidel Sedigh F. METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR. DEÇ. 2026;6:129–156.
MLA
Kalıpcı, Müge, ve Fatemeh Ghavidel Sedigh. “METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR”. Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi, c. 6, sy 2, Ocak 2026, ss. 129-56, doi:10.58306/wollt.1767229.
Vancouver
1.Müge Kalıpcı, Fatemeh Ghavidel Sedigh. METAPHORICAL DESCRIPTIONS: STUDENTS’ CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TRANSLATION AND THE TRANSLATOR. DEÇ. 01 Ocak 2026;6(2):129-56. doi:10.58306/wollt.1767229