Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

HUKUK METİNLERİNİN ANLAŞILABİLİRLİĞİNİ ARTTIRMAYA YÖNELİK TÜRKÇELEŞTİRME ÖNERİLERİ

Yıl 2025, Sayı: 51, 13 - 36, 30.06.2025

Öz

Hukuk dilinin özellikleri arasında, etkili hukuki söylem için olmazsa olmaz olan benzersiz yararcı (pragmatik), sözcüksel ve cümle yapısına dair özellikler yer alır. Bu dilin açık, anlaşılır, belirsizlikten ve yabancı kelimelerden uzak, olabildiğince sade olması, hukuk ve hukuk dilinin amacına da uygun olması anlamına geldiğinden oldukça önemli bir konudur. Bu bağlamda çalışmada, Seçimlerin Temel Hükümleri ve Seçmen Kütükleri Hakkında Kanunun (1961) dil kullanımı açısından incelenmesi amaçlanmıştır. Bu kanunda geçen ifadelerdeki belirlilik/belirsizlik durumu, sözcüklerin ve genel olarak dil kullanımındaki birlik, yazım noktalama ve yabancı sözcüklerin kullanımı boyutları bağlamında ele alınmış, bulgular detaylı bir biçimde ortaya konmuştur. Böylelikle bu çalışma yoluyla, hukuk ve dil arasındaki ilişkiye dikkat çekilmesi ve bu alandaki çalışmalara ışık tutulması hedeflenmiştir. Çalışmada, yabancı sözcüklerden uzak, anlaşılır, sade, yalın, kısa ve açık ifadeler ile toplumun günlük yaşamda kullandığı sözcüklerden oluşan bir dil kullanımı, kanunların amaç ve işlevine uygun olacağı sonucuna ulaşılmıştır. Kanunlar üzerine çalışılırken dil uzmanları ile işbirliği içinde olunmasının, hatta bunun için kurulların oluşturulmasının yararlı olacağı ve bu çalışmada ortaya konan bazı engellerin önüne geçilmesini sağlayacağı düşünülmektedir.

Kaynakça

  • Bowen, Glenn A., Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 2009. https://doi.org/10.3316/QRJ0902027
  • Chomsky , Noam. (1968). Language and Mind. New York: Harper and Row. https://doi.org/10.1037/e400082009-004.
  • Günal, Seyit, Türkiye’de hukuk dilinin dönüşümü, 2.baskı, İstanbul, Oniki Levha Yayınları, 2020.
  • İba, Şeref, Anayasanın dili bağlamında yeni anayasa çalışmalarına yönelik bazı tespit ve öneriler. 2. Türkçe Şurası: Hukuk Dili, 16-17 Aralık 2024, Ankara.
  • Mattila, Heiki E.S., Comparative Legal Linguistics: Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas (2.ed.). Routledge, 2013. https://doi.org/10.4324/9781003578017
  • Neumann-Duesberg, Horst, Sprache im Recht. Münster: Regensberg, 1949.
  • Oksaar, Els, Fachsprachliche Dimensionen, Tübingen: Narr Verlag, 1988. Öncü, Mehmet Tahir, Türk muhakeme iletişiminde hukuk dili ve önemi.
  • Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 5 (10), 2013.
  • Patil, Ravindra, The Interpretative Nature of Law and the Role of Language. Creative Saplings, 3(11), 2024. https://doi.org/10.56062/gtrs.2024.3.11.812
  • Pitkin, Hanna Fencihel, The idea of a constitution, Journal of Legal Education , 37 (2), 1987.
  • Radojković Ilić, Katarina, (2024). Semantički izazovi jezika krivičnog prava. Revija Za Kriminologiju i Krivično Pravo, 62(2), 2024. https://doi.org/10.47152/rkkp.62.2.7
  • TDK Sözlük. https://sozluk.gov.tr/. Son erişim tarihi: 01.03.2025
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Kamu Hukuku (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Dilek Ünveren 0000-0003-3415-9274

Erken Görünüm Tarihi 26 Haziran 2025
Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2025
Gönderilme Tarihi 10 Mart 2025
Kabul Tarihi 26 Mart 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Sayı: 51

Kaynak Göster

APA Ünveren, D. (2025). HUKUK METİNLERİNİN ANLAŞILABİLİRLİĞİNİ ARTTIRMAYA YÖNELİK TÜRKÇELEŞTİRME ÖNERİLERİ. Yasama Dergisi(51), 13-36.

Makaleler Biçim Rehberine ve Yasama Dergisi'nin yazım kurallarına uygun değilse hakem ataması yapılmaksızın yazara düzeltmeleri yapması için geri gönderilir.