TÜRKÇE DERS ANLATAN YAPAY ZEKÂYA GİDEN YOLDA DOĞAL DİL İŞLEME
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Adalı, Ş. (2009). Türkçe Belgelerden Bilgi Çıkarımı İçin Bir Tümleşik Mimari. Doktora Tezi. İTÜ, Fen Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.
- Amasyalı, M. F. (2012). Kavramlar Arası Anlamsal İlişkilerin Türkçe Sözlük Tanımları Kullanılarak Otomatik Olarak Çıkartılması/matic Extraction of Semantic Relationships using Turkish Dictionary Definitions. EMO Bilimsel Dergi, 1(1): 1-14.
- Aşliyan, R. ve Günel, K. (2007). YakhnoDetecting misspelled words in Turkish text using syllable n-gram frequencies. Pattern Recognition and Machine Intelligence, 18-22 December, Kolkata, India.
- Aygül, M., Karaalioğlu, G. ve Amasyalı, F. (2014). Prediction of function tags of the simple Turkish sentences by conditional random fields. Sigma, 32: 23–30.
- Bawakid, A. ve Oussalah, M. (2008). A semantic summarization system: University of Birmingham at TAC 2008. First text analysis conference (TAC 2008), 17-19 November, Maryland, USA.
- Bayraktar, Ö. ve Taşkaya Temizel, T. (2008). Person Name Extraction From Turkish Financial News Text Using Local GrammarBased Approach”, The 23rd International Symposium on Computer and Information Sciences-ISCIS, 27-29 October, İstanbul, Turkey.
- Benitti, F. B. V. (2012). Exploring the educational potential of robotics in schools: A systematic review. Computers and Education, 58(3): 978–988.
- Cebiroğlu, G. (2002). Sözlüksüz Köke Ulaşma Yöntemi. Doktora Tezi. İTÜ, Fen Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Derleme
Yazarlar
Sinan Kul
*
0000-0002-7824-756X
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2020
Gönderilme Tarihi
13 Nisan 2020
Kabul Tarihi
12 Kasım 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Cilt: 6 Sayı: 2