Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

A POEM OF OPPOSITION TO THE PURITY DEMANDS OF FOLLOWERS OF YENİ LİSAN

Yıl 2009, Sayı: 2, 163 - 192, 31.12.2009

Öz

Ali Ekrem, opposed to Yeni Lisân brought out by Ömer Seyfettin and his fellows, in his verse work Lisân-ı Osmâni, which he wrote in 1914 and published in 1916. This work opposed to trend of purity in language and backed up the understanding of language of Servet-i Fünûn followers in which they supported Arabic and Persian words and phrases, which were quite difficult to understand. In this article, Lisân-ı Osmâni, which is quite important in terms of language and meter,has been analysed an devaluated. It also has been copied into today's Turkish Latin alphabet. 

Kaynakça

  • Ali Ekrem, Lisan-ı Osmânî, İstanbul Zarafet Matbaası, İstanbul, 1332.
  • Kolcu, Hasan, "'Yeni Lisan' Cereyanı ve Milli Vezin Meselesi", Milli Kültür, S. 86, Temmuz 1991, s. 34- 37.
  • Kolcu, Hasan, Türk Edebiyatında Hece -Aruz Tartışmaları, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1993.
  • Kolcu, Hasan-Yavaş, Gürkan, Türkçenin Şiiri/Türk Edebiyatında Türkçe Üzerine Şiirler, Aydın Kitabevi, Ankara, 2006.
  • Levend, Agah Sırrı, Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri, 3. bs., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1972.
  • Öksüz, Yusuf Ziya, Türkçenin Sadeleşme Tarihi Genç Kalemler ve Yeni Lisan Hareketi, 2. bs., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2004.
  • Ömer Seyfettin, "Türkçeye Karşı Enderunca", Türk Sözü, S. 4, 1 Mayıs 1330 (14 Mayıs 1914), s.25-27.
  • Parlatır, İsmail, Ali Ekrem Bolayır, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınlan, İstanbul, 1987.
  • Perviz (Ömer Seyfettin), "Yeni Lisana Dair", Yirminci Asırda Zeka, S. 9, 25 Haziran 1328 (1912).

"YENİ LİSAN"CILARIN DİLDE SADELEŞME TALEPLERİNE KARŞI ÇIKIŞIN BİR ŞİİRİ: LİSÂN-I OSMÂNİ

Yıl 2009, Sayı: 2, 163 - 192, 31.12.2009

Öz

Ali Ekrem, 1914 yılında yazıp 1916 yılında yayımladığı Lisan-ı Osmânî isimli manzum eserinde, Ömer Seyfettin ve arkadaşlarının başlattığı "Yeni Lisan" akımına karşı çıkar. Dilde sadeleşme fikrine karşı çıkıp Servet-i Fünûncuların Arapça ve Farsça kelime ve terkiplerle yüklü, anlaşılması güç Osmanlı Türkçesinin dil anlayışını savunan bu manzum eser, özelde Ömer Seyfettin'in bazı makalelerine cevap olarak, genelde ise Türkçeye karşı Osmanlı Türkçesini savunmak için yazılmıştır. Bu makalede, dil ve vezin tartışmaları açısından oldukça önemli olan Lisan-ı Osmânî manzumesi tahlil edilmiş, değerlendirilmiştir. Aynı eserin günümüz yazısına aktarımı yapılmıştır.

Kaynakça

  • Ali Ekrem, Lisan-ı Osmânî, İstanbul Zarafet Matbaası, İstanbul, 1332.
  • Kolcu, Hasan, "'Yeni Lisan' Cereyanı ve Milli Vezin Meselesi", Milli Kültür, S. 86, Temmuz 1991, s. 34- 37.
  • Kolcu, Hasan, Türk Edebiyatında Hece -Aruz Tartışmaları, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1993.
  • Kolcu, Hasan-Yavaş, Gürkan, Türkçenin Şiiri/Türk Edebiyatında Türkçe Üzerine Şiirler, Aydın Kitabevi, Ankara, 2006.
  • Levend, Agah Sırrı, Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri, 3. bs., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1972.
  • Öksüz, Yusuf Ziya, Türkçenin Sadeleşme Tarihi Genç Kalemler ve Yeni Lisan Hareketi, 2. bs., Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2004.
  • Ömer Seyfettin, "Türkçeye Karşı Enderunca", Türk Sözü, S. 4, 1 Mayıs 1330 (14 Mayıs 1914), s.25-27.
  • Parlatır, İsmail, Ali Ekrem Bolayır, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınlan, İstanbul, 1987.
  • Perviz (Ömer Seyfettin), "Yeni Lisana Dair", Yirminci Asırda Zeka, S. 9, 25 Haziran 1328 (1912).
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Hasan Kolcu Bu kişi benim

Gürkan Yavaş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Kolcu, H., & Yavaş, G. (2009). "YENİ LİSAN"CILARIN DİLDE SADELEŞME TALEPLERİNE KARŞI ÇIKIŞIN BİR ŞİİRİ: LİSÂN-I OSMÂNİ. Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları(2), 163-192.
Creative Commons Lisansı
YTEA isimli yazarın Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları başlıklı eseri bu Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.
www.ytearastirmalari.com bağlantısındaki esere dayalı olarak.