1 Temmuz 2012’den itibaren yürürlükte bulunan 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu kullanılan dil ve yapılan tercüme yanlışlıklarının düzeltilmesi gibi şekil bakımından; genel işlem şartları kurumuna yer verme, kefalette kefilin, kirada kiracının konumumun iyileştirilmesinde olduğu gibi içerik bakımından önemli yenilikleri ihtiva etmektedir. Ancak bunun yanında, kiralananın temlikini düzenleyen hükümde kaynak kanuna nazaran bir farklılık söz konusudur. Bu çalışma, söz konusu farklılığın, kiracının korunması açısından isabetli olup olmadığı konusunda bir değerlendirme amacıyla kaleme alınmıştır
Law No. 6098 Turkish Code of Obligations, which has been come into effect as from 1 July 2012, contains formal renewals such as fi xing language and translation errors as well as signifi cant content renewals such as featuring general terms and conditions, improving situations of bailsman in contract of bailment and renter in rental agreement. Furthermore, there is a difference in the provision, regulating alienation of the leased object, in comparison to reference code. This article has put down on paper to evaluate whether above mentioned difference is righteous or not by means of protection of lessee
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | October 1, 2013 |
Published in Issue | Year 2013 Volume: 17 Issue: 4 |