Translation

Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation)

Volume: 2 Number: 2 August 27, 2024
  • Mona Baker

Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation)

Abstract

Gelecek ve geleceğe dair düşünce ve öngörülerimiz bir süredir özellikle de siyaset kuramcıları, beşerî coğrafya uzmanları ve antropologlar tarafından akademik ilgi gören bir konudur. Bu makalede öncelikli olarak İtalyan Marksist kuramcı ve aktivist Franco ‘Bifo’ Berardi’nin olmak üzere alana ait literatürdeki çalışmaların bir kısmından yararlanılarak son zamanlarda çeviribilimcilerin dikkat çektiği iki aktivist stratejinin, öngörüsel şekillendirme (prefiguration) ve “idealist” çeviri (aspirational translation), etkileri ve sonuçları değerlendirilerek ortaya konan çıkarımlar incelenecektir. Geleceğe dair konumlanmalar hakkında farklı çıkarımlarda bulunan bu iki strateji üzerinde durarak, öngörüsel şekillendirme ve “idealist” çevirinin gördüğü ilginin Berardi’nin “geleceği olmayan yüzyıl” olarak adlandırdığı semiyokapitalizmin yükseliş noktasından ve dünyanın farklı yerlerindeki aktivistlerin çeşitli tecrübelerinden etkilendiğini öne sürmektedir. Çevirinin ve çevirmenlerin kendilerini geleceğe yönelik nasıl konumlandırdıklarının, semiyokapitalizmin insan hayatının her alanı üzerinde artan hakimiyetine rağmen günümüzde hâlâ yeri olan olası durumların süregelen aşınımını tersine çevirmese de durdurma yolunda önemli bir rol oynayabileceği savunulmaktadır.

Keywords

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Translation and Interpretation Studies

Journal Section

Translation

Authors

Mona Baker This is me
Norway

Publication Date

August 27, 2024

Submission Date

September 14, 2023

Acceptance Date

August 24, 2024

Published in Issue

Year 2024 Volume: 2 Number: 2

APA
Baker, M. (2024). Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation) (Ş. H. Gülçiçek, Trans.). Abant Çeviribilim Dergisi, 2(2), 71-87. https://izlik.org/JA59ZX42DF
AMA
1.Baker M. Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation). AJTIS. 2024;2(2):71-87. https://izlik.org/JA59ZX42DF
Chicago
Baker, Mona. 2024. “Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri Ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı ‘İdealist’ Çeviri (Aspirational Translation)”. Translated by Şerife Hilde Gülçiçek. Abant Çeviribilim Dergisi 2 (2): 71-87. https://izlik.org/JA59ZX42DF.
EndNote
Baker M (August 1, 2024) Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation). Abant Çeviribilim Dergisi 2 2 71–87.
IEEE
[1]M. Baker, “Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı ‘İdealist’ Çeviri (Aspirational Translation)”, AJTIS, vol. 2, no. 2, pp. 71–87, Aug. 2024, [Online]. Available: https://izlik.org/JA59ZX42DF
ISNAD
Baker, Mona. “Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri Ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı ‘İdealist’ Çeviri (Aspirational Translation)”. Abant Çeviribilim Dergisi. Trans. Şerife Hilde Gülçiçek 2/2 (August 1, 2024): 71-87. https://izlik.org/JA59ZX42DF.
JAMA
1.Baker M. Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation). AJTIS. 2024;2:71–87.
MLA
Baker, Mona. “Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri Ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı ‘İdealist’ Çeviri (Aspirational Translation)”. Abant Çeviribilim Dergisi, translated by Şerife Hilde Gülçiçek, vol. 2, no. 2, Aug. 2024, pp. 71-87, https://izlik.org/JA59ZX42DF.
Vancouver
1.Mona Baker. Geleceği Olmayan Yüzyılda Çeviri ve Dayanışma: Öngörüsel Şekillendirmeye (Prefiguration) Karşı “İdealist” Çeviri (Aspirational Translation). AJTIS [Internet]. 2024 Aug. 1;2(2):71-87. Available from: https://izlik.org/JA59ZX42DF