The Masnavi, written by Mevlana in Persian language in the thirteenth century, is one of the few works that has gained a great place in Turkish culture. In order for readers to understand this work, which hides a lot of mystical information, Masnavî commentaries began to be written from the XVth century onwards. Although these commentaries differ according to the scholarly, religious and Sufi background of the commentator, the sources they use basically overlap. We see that many sources such as grammar books, dictionaries, poetic works, works of history and biography, especially religious and Sufi sources, are used as basic sources in these commentaries. It is possible to see many of the sources used in other commentaries in İhtiyârât-ı Sabûhî, written by Sabûhî Ahmed Dede, one of the commentaries on the Masnavi. Sabûhî used a great number of religious, Sufi and literary sources in his work both thanks to the good education he received and as a result of his own knowledge. This study attempts to elucidate the sources employed in the commentary on the Masnavi, entitled İhtiyarat-ı Sabûhî, with the appropriate examples.
Mevlânâ'nın XIII. yüzyılda Farsça kaleme aldığı Mesnevî, Türk kültüründe büyük bir yer edinmiş sayılı eserlerdendir. İçerisinde pek çok tasavvufî bilgi gizleyen bu eserin, okuyucular tarafından doğru anlaşılabilmesi için XV. yüzyıldan itibaren Mesnevî şerhleri yazılmaya başlanmıştır. Bu şerhler; şârihin ilmî, dinî, tasavvufî birikimine göre farklılık gösterse de temelde kullandıkları kaynaklar örtüşmektedir. Başta dinî-tasavvufî kaynaklar olmak üzere; gramer kitapları, lügatler, manzum eserler, tarih ve biyografi eserleri gibi pek çok kaynağın bu şerhlerde temel kaynak olarak kullanıldığını görmekteyiz. Mesnevî şerhlerinden biri olan Sabûhî Ahmed Dede tarafından yazılmış İhtiyârât-ı Sabûhî'de de diğer şerhlerde kullanılan kaynakların birçoğunu görebilmek mümkündür. Sabûhî, hem almış olduğu iyi eğitim sayesinde hem de kendi birikimi neticesinde eserinde çok sayıda dinî-tasavvufî ve edebî kaynak kullanmıştır. Bu çalışmada İhtiyârât-ı Sabûhî adlı Mesnevî şerhinde kullanılan kaynaklar örneklerle açıklanmaya çalışılmıştır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Classical Turkish Literature of Ottoman Field |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 30, 2023 |
Submission Date | October 24, 2023 |
Acceptance Date | November 12, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 Volume: 7 Issue: 3 |
This work is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International