Makineleşmenin hayatımızın her yerinde bıraktığı derin izler ve toplumsal açıdan beraberinde getirdiği yeni hayat tarzı, birçok mesleğin ya popülerliğini azaltmış; ya da bu meslekleri teknoloji çağına ayak uydurmaya zorlamıştır. Bu kapsamda bazı meslekler artık ömrünü tamamlamış, diğer yandan ise bazı meslekler teknolojik gelişmelere paralel, profesyonelleşme yolunu tutmuşlardır. Makineleşme ile birlikte yeni uzmanlık alanları doğmuş ve önceleri birçok insanın birlikte çalışması ile ancak halledilebilen işler makineler ile daha kolay bir şekilde yapılmaya başlanmıştır. Bu çalışmada, teknolojik gelişmelerin çeviri olgusuna ve çevirmenlik mesleğine olumlu ve/ve ya olumsuz etkileri ele alınacaktır. Makalemizin amacı; olumlu ve olumsuz yönleriyle teknolojik gelişmeler ve değişimler olarak adlandıracağımız yeniliklerin, çevirmen haklarına, çevirmenler arası ilişkilere, çevirmen-işveren ilişkilerine, akademik çeviri eğitimine, çevirmenin yaşam tarzına ve çevirmenin mesleki gelirine ne tür etkilerde bulunduğuyla ilgili veriler ve bilgiler ortaya koymaktır.
Çeviri Teknolojik Gelişmeler Değişim Çevirmenlik Mesleği Çeviri Eğitimi
The deep traces left by mechanization in our life made many professions less popular or forced these professions to catch up with technological progress. Also, mechanization caused some professions to get lost in the ashes of history or to be experted in certain areas. With mechanization, new professions broke through and the works which used to be carried out by many people in the past can be accomplished more easily by few machines. Undoubtedly, mechanization brought less man power and energy in various industries. In the existing study, positive and negative effects of technological developments on translation concept and translator profession will be discussed. Therefore, the current paper explores the effects of technological developments on translator-translator communication, translator- commisioner communication, translators’ life style, academic translation education and translators’ income and translators’ legal rights especially in the context of Turkey.
Translation Technological Developments Alteration Translator Profession Translator Training
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 24 Temmuz 2014 |
Gönderilme Tarihi | 24 Temmuz 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2012 Cilt: 7 Sayı: 2 |
Akademik İncelemeler Dergisi (AID) bilginin paylaşımı için Açık Erişim Politikasına uymaktadır.