Ahiska Turks (also known as Meskhetian Turks) are a society that who were living in Ahiska (Meskheti) region of Georgia until the 1944 deportation. Ahiska Turks, relegated by Stalin’s government in 1944, are still living in exile. After exile, Ahiska Turks were forced to emmigrate several times and were exposed to attacks. After Ferghana events of 1989, some part of Ahiska Turks were settled to Erzincan and Bitlis cities in Turkey in 2014 with the support of Republic of Turkey, when they got stuck (stayed) in the middle of war that broke out between Russia and Ukraine. The Ahiskans, who are Muslim Turks, have succeeded in preserving their religious and cultural identities despite of exiles and migrations. Ahiska Turks have no independent written languages. Ahiska Turks speak with Ahiska dialect of Turkey Turkish and they know well Turkish, their native language, together with languages of countries where they live. Clothing traditions show a change in comparison with prior the exile. Wedding and mourning traditions are being kept alive despite of some changes. Ahiska food culture is specific (unique/pertain) to Caucasian cuisine and traditions of different peoples/folks were included in their food culture. Ahiska Turks have not lost their identities despite of difficulties they have had for 76 years. Ahiska Turks, who could not benefit enough from traditional media, are using opportunities/possibilities given by new media. They try to overcome physical distance barriers, via social media
Ahıska Türkleri, 1944 sürgününe kadar Gürcistan’ın Ahıska bölgesinde yaşayan bir toplumdur. Stalin yönetimi tarafından 1944 yılında sürgün olunan Ahıska Türkleri halen sürgün hayatını yaşamaktadır. Ahıska Türkleri sürgünden sonra birkaç kez göçe zorlanmış, saldırılara maruz kalmıştır. 1989 Fergana sürgününden sonra, 2014 yılında Ahıska Türklerinin bir kısmı Rusya ve Ukrayna arasında çıkan savaşın ortasında kalınca Türkiye Cumhuriyeti’nin desteği ile Erzincan ve Bitlis’e iskân ettirilmişlerdir. Müslüman Türkler olan Ahıska Türkleri sürgün ve göçlere rağmen dini ve kültürel kimliklerini korumayı başarmışlardır. Ahıska Türklerinin bağımsız yazı dilleri yoktur, Türkiye Türkçesinin Ahıska ağzı ile konuşmakta ve yaşadıkları ülkelerin dilleri ile birlikte ana dilleri olan Türkçeyi de iyi bilmektedirler. Giyim gelenekleri sürgün öncesine göre değişim göstermektedir. Düğün ve yas gelenekleri bazı değişmelere rağmen yaşatılmaktadır. Ahıska yemek kültürü Kafkas mutfağına hastır, yemek kültürüne farklı halkların geleneği de dâhil olmuştur. Ahıska Türkleri 76 yılda yaşadıkları zorluklara rağmen kimliklerini kaybetmemişlerdir. Geleneksel medyadan yeterince yararlanamayan Ahıska Türkleri, yeni medyanın verdiği imkânları kullanmaktadırlar. Sosyal medya vasıtasıyla fiziksel mesafe engellerini aşmaya çalışmaktadırlar.
Ахыска турки - это общество, проживавшие до изгнания 1944 года в Ахалцыхском регионе Грузии. Турки- Ахыска репрессированные сталинской администрацией в 1944 году, до сих пор живут в изгнании. Турки - Ахыски были вынуждены мигрировать несколько раз после изгнания и подвергались нападениям. После изгнания в 1989 году в Фергане, в 2014 году часть Турок– Месхетинцев при поддержки Турецкой Республики в самый разгар войны между Россией и Украиной переехали и поселились в Битлисе и Эрзинджане . Ахыска- турки тюрки -мусульмане, смогли сохранить свою религиозную и культурную самобытность, несмотря на изгнание и миграцию. Не существует независимого литературного языка турок-месхетинцев, говорят они на турецком языке с языковыми особенностями своего диалекта , а также владеют языками тех стран в которых они проживают. Традиция одежды менялась с момента репрессии . Свадебные и траурные традиции сохраняются, несмотря на некоторые изменения. Пищевая культура Ахыска турков схожа с кавказской кухней а также кухонными традициями разных народов. Ахыска турки не утратили своей идентичности, несмотря на трудности, с которыми они столкнулись за 76 лет . Турки-ахыска, которые не могут воспользоваться традиционными средствами массовой информации, используют возможности, предоставляемые новыми СМИ. Они пытаются преодолеть физические дистанционные барьеры через социальные сети.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 25 Haziran 2020 |
Kabul Tarihi | 9 Temmuz 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 Cilt: 7 Sayı: 2 |
По всем вопросам приема статей и выпуска очередных номеров обращаться в редакцию соответствующего журнала