Research Article

THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD

Volume: 7 Number: 2 December 30, 2018
  • Giustina Selvellı
EN TR

THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD

Abstract

In this article, I will address the topic of the Turkish minority in Bulgaria in the interwar period through the interpretive lens of the “linguistic” or better “alphabetic” rights,[1] placed in the context of the “Latinization” processes taking place in the wide Eurasian space, as well of the post-imperial sociopolitical dynamics.[2]

To this aim, I describe the interesting and little known case of the writing practices of the Turkish community in Bulgaria in the period between the two world wars. In particular, I take into account the repercussions of Atatürk’s alphabetical reform in Bulgaria, demonstrating how the adoption of the Latin alphabet in Turkey represented a significant challenge for the country, triggering the fears of both the Bulgarian authorities and of the more conservative factions of the local Turkish community. In this context, I analyze the attitudes towards the Arabic and the Latin alphabet employed to write the Turkish language in the Balkan country, illustrating the reasons for the prohibition of the Turkish Latin alphabet, in an unprecedented combination of interests between Bulgarian authorities and Islamic religious leaders. I will try to show how in that specific historical moment, writing systems, far from being “neutral” communication elements, lent themselves to various manipulations of an ideological and political nature.

My paper does not intend to represent a comprehensive contribution to the analysis of the complex subject of this community’s religious or political identity, but it rather aims to shed light on the limitations faced by the Turks of Bulgaria in terms of their linguistic rights in a period when other communities in Southeast Europe were encountering similar difficulties.[3]



[1] See on the topic Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, (ed.) Tove Skutnabb-Kangas, Mouton de Gruyter, Berlin 1994.

[2] See Valeri Stoyanov, “Die Türkische Minderheit Bulgariens bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges”, ВАЛЕРИСТИКА ПОЛИХИСТОРИКА-2. Избрани приноси към гранични области на историята, Институт за исторически изследвания при БАН, Sofia 2011, pp. 349-373.

[3] As in the case that I will later discuss of the education policies for the Slavophone minority in Aegean Macedonia, Greece in the 1920s.

Keywords

References

  1. BALIM, Çiğdem, “Turkish as a Symbol of Survival and Identity in Bulgaria and Turkey”, Language and Identity in the Middle East and North Africa, (ed.) Y. Suleiman, Curzon Press, London 1996, pp. 101-115.
  2. Bulgarian Census: Преброяване на населението и жилищния фонд в Република България, Национален статистически институт.
  3. CLAYER, Nathalie, “Le premier journal de langue turque en caractéres latins: Esas (Manastır/Bitola, 1911)”, Turcica, 36, 2004, pp. 253-264.
  4. COLLIN, Richard Oliver, “Revolutionary scripts”, Culture and Language: Multidisciplinary Case Studies, (ed.) M. Morris, Peter Lang, Frankfurt 2011, pp. 29-67.
  5. CRAMPTON, Richard J., A Concise History of Bulgaria, Cambridge University Press, Cambridge, London and New York 1997.
  6. EMINOV, Ali, Turkish and Other Muslim Minorities of Bulgaria, Hurst & Co., London 1997.
  7. ________, “The Nation State and Minority Languages”, Of All the Slavs My Favorites: In Honor of Howard I. Aronson, (eds) V. A. Friedman & D. L. Dyer, Indiana Slavic Studies 12, 2001, pp. 155-169.
  8. FOUQUES DUPARC, Jacques, La protection des minorités de race, de langue et de religion. Ètude des droits des gens, Dalloz, Paris 1922.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Giustina Selvellı This is me
0000-0003-1736-2393
Austria

Publication Date

December 30, 2018

Submission Date

May 31, 2018

Acceptance Date

December 10, 2018

Published in Issue

Year 2018 Volume: 7 Number: 2

APA
Selvellı, G. (2018). THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi, 7(2), 367-390. https://doi.org/10.30903/Balkan.504204
AMA
1.Selvellı G. THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi. 2018;7(2):367-390. doi:10.30903/Balkan.504204
Chicago
Selvellı, Giustina. 2018. “THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD”. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi 7 (2): 367-90. https://doi.org/10.30903/Balkan.504204.
EndNote
Selvellı G (December 1, 2018) THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi 7 2 367–390.
IEEE
[1]G. Selvellı, “THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD”, Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi, vol. 7, no. 2, pp. 367–390, Dec. 2018, doi: 10.30903/Balkan.504204.
ISNAD
Selvellı, Giustina. “THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD”. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi 7/2 (December 1, 2018): 367-390. https://doi.org/10.30903/Balkan.504204.
JAMA
1.Selvellı G. THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi. 2018;7:367–390.
MLA
Selvellı, Giustina. “THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD”. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi, vol. 7, no. 2, Dec. 2018, pp. 367-90, doi:10.30903/Balkan.504204.
Vancouver
1.Giustina Selvellı. THE CLASH BETWEEN LATIN AND ARABIC ALPHABETS AMONG THE TURKISH COMMUNITY IN BULGARIA IN THE INTERWAR PERIOD. Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi. 2018 Dec. 1;7(2):367-90. doi:10.30903/Balkan.504204

Cited By

 

Creative Commons Attribution 4.0 International License Creative Commons License