Research Article

Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’

Number: 113 April 30, 2025
EN TR

Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’

Abstract

“The image of the Turk” has been proved to be a quite popular topic utilised in studies of English literature, art, and history. The mutual diplomatic “friendship” initiated by the official agreement between the English and Turks in the 15th century as opposed to the hegemony of the Spanish navy changed its route and turned to be a hostile one as a reaction to the political power of the Ottomans over the Europeans. The concept of “Turk”, used in the senses of “barbarian, vulgar, uncivilised, uncultured and gavur”, has begun to be employed as a vehicle to show the reaction and enmity against the Ottomans in many literary works. In this respect, Christopher Marlowe, being one of the most eminent representatives of the 16th century English drama, staged his masterpiece Tamburlaine the Great (1587) which was translated into Turkish with the title Büyük Timurlenk. In this specific work, he represents the “image of the Turk” and reflects “Turcophobia” that is known to be the enmity and fright of Turks as observed in 15th and 16th century Europe. The major distinction and aim of this article is to analyse Marlowe’s original work Tamburlaine the Great and to compare and contrast it with its Turkish translation entitled Büyük Timurlenk in the light of socio-cultural and political biases to show the negative attitudes towards the Turks, which would turn into Turcophobia later through Bourdieu’s notion of “Habitus”.

Keywords

References

  1. Primary Sources Marlowe, Christopher. Büyük Timurlenk I-II. Translated by Özdemir Nutku, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2018.
  2. Marlowe, Christopher. Tamburlaine The Great I-II. Christopher Marlowe: The Complete Plays, edited by Frank Romany and Robert Lindsay, Penguin, 2003.
  3. Nashe, Thomas. The Unfortunate Traveller, edited by R. B. McKerrow, vol. 2, Blackwell, 1958.
  4. Secondary Sources Ağıl, Nazmi. “Timurlenk’i Marlowe’dan Okuyun!” Cumhuriyet, 04 Oct. 2020, https://www.cumhuriyet.com.tr/haber/timurlenki-marlowedanokuyun-1771030.
  5. Akdemir, Erhan. “Avrupa Aynasında Türk Kimliği.” Ankara Avrupa Çalışmaları Dergisi, vol. 7, no. 1, 2007, pp. 131-148.
  6. Aksoy, Nazan. Rönesans İngiltere’sinde Türkler. İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2004.
  7. Akşin, Sinan. “Batı’da Türk İmgesi.” Mülkiye Dergisi, vol. 28, no. 245, 2014, pp. 23-31.
  8. Albiz, Ümmügülsüm. “Habitusu, Kültürel ve Sembolik Sermayesiyle Eleştirmen-Yazar ve Çevirmen: Nurullah ATAÇ.” Erdem, vol. 82, 2022, pp. 1-24. doi:10.32704/erdem.2022.82.001.

Details

Primary Language

English

Subjects

Translation and Interpretation Studies

Journal Section

Research Article

Early Pub Date

April 30, 2025

Publication Date

April 30, 2025

Submission Date

March 31, 2023

Acceptance Date

July 1, 2024

Published in Issue

Year 2025 Number: 113

APA
Karaduman, A. (2025). Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig, 113, 101-126. https://doi.org/10.12995/bilig.7342
AMA
1.Karaduman A. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 2025;(113):101-126. doi:10.12995/bilig.7342
Chicago
Karaduman, Alev. 2025. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig, nos. 113: 101-26. https://doi.org/10.12995/bilig.7342.
EndNote
Karaduman A (April 1, 2025) Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig 113 101–126.
IEEE
[1]A. Karaduman, “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”, Bilig, no. 113, pp. 101–126, Apr. 2025, doi: 10.12995/bilig.7342.
ISNAD
Karaduman, Alev. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig. 113 (April 1, 2025): 101-126. https://doi.org/10.12995/bilig.7342.
JAMA
1.Karaduman A. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 2025;:101–126.
MLA
Karaduman, Alev. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig, no. 113, Apr. 2025, pp. 101-26, doi:10.12995/bilig.7342.
Vancouver
1.Alev Karaduman. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 2025 Apr. 1;(113):101-26. doi:10.12995/bilig.7342

Ahmet Yesevi University Board of Trustees