Araştırma Makalesi

Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’

Sayı: 113 30 Nisan 2025
PDF İndir
EN TR

Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’

Öz

“The image of the Turk” has been proved to be a quite popular topic utilised in studies of English literature, art, and history. The mutual diplomatic “friendship” initiated by the official agreement between the English and Turks in the 15th century as opposed to the hegemony of the Spanish navy changed its route and turned to be a hostile one as a reaction to the political power of the Ottomans over the Europeans. The concept of “Turk”, used in the senses of “barbarian, vulgar, uncivilised, uncultured and gavur”, has begun to be employed as a vehicle to show the reaction and enmity against the Ottomans in many literary works. In this respect, Christopher Marlowe, being one of the most eminent representatives of the 16th century English drama, staged his masterpiece Tamburlaine the Great (1587) which was translated into Turkish with the title Büyük Timurlenk. In this specific work, he represents the “image of the Turk” and reflects “Turcophobia” that is known to be the enmity and fright of Turks as observed in 15th and 16th century Europe. The major distinction and aim of this article is to analyse Marlowe’s original work Tamburlaine the Great and to compare and contrast it with its Turkish translation entitled Büyük Timurlenk in the light of socio-cultural and political biases to show the negative attitudes towards the Turks, which would turn into Turcophobia later through Bourdieu’s notion of “Habitus”.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Primary Sources Marlowe, Christopher. Büyük Timurlenk I-II. Translated by Özdemir Nutku, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2018.
  2. Marlowe, Christopher. Tamburlaine The Great I-II. Christopher Marlowe: The Complete Plays, edited by Frank Romany and Robert Lindsay, Penguin, 2003.
  3. Nashe, Thomas. The Unfortunate Traveller, edited by R. B. McKerrow, vol. 2, Blackwell, 1958.
  4. Secondary Sources Ağıl, Nazmi. “Timurlenk’i Marlowe’dan Okuyun!” Cumhuriyet, 04 Oct. 2020, https://www.cumhuriyet.com.tr/haber/timurlenki-marlowedanokuyun-1771030.
  5. Akdemir, Erhan. “Avrupa Aynasında Türk Kimliği.” Ankara Avrupa Çalışmaları Dergisi, vol. 7, no. 1, 2007, pp. 131-148.
  6. Aksoy, Nazan. Rönesans İngiltere’sinde Türkler. İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2004.
  7. Akşin, Sinan. “Batı’da Türk İmgesi.” Mülkiye Dergisi, vol. 28, no. 245, 2014, pp. 23-31.
  8. Albiz, Ümmügülsüm. “Habitusu, Kültürel ve Sembolik Sermayesiyle Eleştirmen-Yazar ve Çevirmen: Nurullah ATAÇ.” Erdem, vol. 82, 2022, pp. 1-24. doi:10.32704/erdem.2022.82.001.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

30 Nisan 2025

Yayımlanma Tarihi

30 Nisan 2025

Gönderilme Tarihi

31 Mart 2023

Kabul Tarihi

1 Temmuz 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: 113

Kaynak Göster

APA
Karaduman, A. (2025). Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig, 113, 101-126. https://doi.org/10.12995/bilig.7342
AMA
1.Karaduman A. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 2025;(113):101-126. doi:10.12995/bilig.7342
Chicago
Karaduman, Alev. 2025. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig, sy 113: 101-26. https://doi.org/10.12995/bilig.7342.
EndNote
Karaduman A (01 Nisan 2025) Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig 113 101–126.
IEEE
[1]A. Karaduman, “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”, Bilig, sy 113, ss. 101–126, Nis. 2025, doi: 10.12995/bilig.7342.
ISNAD
Karaduman, Alev. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig. 113 (01 Nisan 2025): 101-126. https://doi.org/10.12995/bilig.7342.
JAMA
1.Karaduman A. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 2025;:101–126.
MLA
Karaduman, Alev. “Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’”. Bilig, sy 113, Nisan 2025, ss. 101-26, doi:10.12995/bilig.7342.
Vancouver
1.Alev Karaduman. Reflection of the Turkish Image and Turcophobia in the Turkish Translation of C. Marlowe’s Tamburlaine the Great through Bourdieu’s Notion of ‘Habitus’. Bilig. 01 Nisan 2025;(113):101-26. doi:10.12995/bilig.7342

Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı