Bu makale, Hıristiyan Ortodoks Osmanlı vatandaşı EvangelinosMisailidis (1820-1890) tarafından Yunan harfli Türkçe (Karamanlıca)
olarak yazılmış bir kurmaca metin olan Temaşa-i Dünya ve Cefakâr
u Cefakeş’in (1871-1872); Yunanca yazılmış O Polipathis (1839) adlı
romanın “taklit bir metni” olarak değerlendiren görüşün eleştirisinden
oluşmaktadır. Temel olarak Gérard Genette’in kuramsal çerçevesi ve
anlatıbilimsel kavramlarıyla bakıldığında; Misailidis’in Polipathis’i özellikle zaman, mekân ve kapanış kavramları üzerinden anlamsal olarak
dönüşüme uğrattığı görülmektedir. Dolayısıyla bu çalışma, bir yazarın
bir metni farklı stratejiler kullanarak nasıl “yeniden yazıp” dönüştürebileceği meselesine de odaklanmaktadır. Sonuç olarak, Temaşa-i
Dünya’nın sunduğu anlatım olanakları ve farklı yazma stratejileriyle
19. yüzyıl çokdilli Osmanlı dünyasını ve edebiyatını anlamamızda yol gösterici özgün bir roman olarak değerlendirilmesi gerektiği
belirtilmektedir.
Yunan harfli Türkçe (Karamanlıca) Anadolulu Ortodoks Hıristiyanlar (Karamanlılar) Evangelinos Misailidis Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş 19. yüzyıl Osmanlı romanı yenidenyazım anlatıbilim
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | January 29, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Issue: 84 |
Ahmet Yesevi University Board of Trustees