Creative subtitling for deaf and hard-of-hearing, which has recently gained prominence in translation studies, represents an innovative approach to enhance the reception of audiovisual products by Deaf and Hard-of-Hearing audiences through the lens of creativity. In recent years, creative subtitling for deaf and hard-of-hearing has emerged as a significant step toward enabling DHH audiences to experience media content more deeply and constituted. Built on the foundation of subtitling practices, this approach seeks to advance the scope of subtitling for deaf and hard-of hearing—widely utilized both globally and domestically due to international and national developments—by offering viewers a richer and more interactive experience. This research also aims to improve audiovisual products' reception and engagement levels for DHH audiences. This study, based on ongoing doctoral research in Turkey on creative subtitling for deaf and hard-of-hearing, investigates the potential contributions of this novel approach to enhancing accessibility for DHH audiences. Furthermore, it explores the boundaries of creative innovation in subtitling by examining the qualitative and quantitative research outcomes collected from participant feedback to assess the impact of creative subtitling on the accessibility and reception of audiovisual materials.
accessibility audiovisual translation creative subtitling for deaf and hard-of-hearing subtitling for persons who are deaf and hard-of-hearing translation studies
Çeviribilim araştırmaları arasında son dönemde yer edinmeye başlayan yaratıcı ayrıntılı altyazı çevirisi; sağır ve işitme engelli alıcıların ihtiyaçlarına daha yenilikçi bir bakış açısıyla yaklaşan ve yaratıcılık olgusu üzerinden, görsel-işitsel ürünlerin alımlama düzeylerini arttırmayı amaçlayan bir türdür. Yaratıcı ayrıntılı altyazı özellikle son yıllarda, sağır ve işitme engelli alıcı kitlenin medya içeriklerini daha derin ve bütünsel bir şekilde deneyimleyebilmesi için önemli bir adım olarak öne çıkmaktadır. Özünde altyazı çevirisinden hareketle ortaya çıkan ve yaşanan uluslararası ve ulusal gelişmeler neticesinde bugün dünyada ve ülkemizde yaygın bir şekilde kullanılmakta olan ayrıntılı altyazı çevirisini bir adım öteye taşımayı amaçlayan yaratıcı ayrıntılı altyazı çevirisi, alıcı kitleye daha zengin ve etkileşimli bir deneyim sunmayı hedeflerken aynı zamanda sağır ve işitme engelli alıcı kitlenin görsel-işitsel ürünleri alımlama düzeyleri üzerinde bir farklılık oluşturmayı amaçlar. Türkiye’de doktora düzeyinde yaratıcı ayrıntılı altyazı çevirisi üzerine devam etmekte olan bir araştırmadan yola çıkarak hazırlanan bu çalışma, bu yeni açılımın sağır ve işitme engelli alıcıların görsel-işitsel ürünlere erişimi üzerinde sağlayabileceği katkıları ve araştırma katılımcılarının geribildirimleri çerçevesinde edinilen nitel ve nicel veriler üzerinden yaratıcılık açılımının sınırlarını belirleyebilmeyi amaçlamaktadır.
çeviribilim erişilebilirlik görsel-işitsel çeviri ayrıntılı altyazı çevirisi yaratıcı ayrıntılı altyazı çevirisi
| Primary Language | Turkish |
|---|---|
| Subjects | Translation and Interpretation Studies |
| Journal Section | Articles |
| Authors | |
| Publication Date | July 31, 2025 |
| Submission Date | November 25, 2024 |
| Acceptance Date | January 1, 2025 |
| Published in Issue | Year 2025 Issue: 38 |