Research Article
BibTex RIS Cite

ARAP DiLiNDE NAHT

Year 2003, Volume: 7 Issue: 2, 407 - 415, 15.12.2003

Abstract

Arap dilinde, ~ili_ geliştirme, sözvarlığını çoğaltma ve yeni kelime
üretme yollarınd.an biri de -naılPfır: Naht, iki kelime ya da bir cümlenin bazı
harflerini alıp, ·aynı (yani söz konusu iki kelime veya cümlenin delalet ettiği)
anlamı ifade ed~cek yepyeni bir kelime ü~etmektir. Özellikle . günümüzde
bilim ve sanatlarda ortaya çıkan yeni .anlamların, kısa Arapça lafızlarla
anlatılmasında ortaya çıkan aşırı ihtiyacın · karşılanmasında bu yola
başvurulabilir. 

References

  • ef-Muzhir, ı, 482; 'Abdulkadir ei-Magribi, el-fşti!;ii!; ve't-ta ·rib, s. 13; Vaf1, Fi!;hu'/-lu,t!a, s. 186) ..
  • . Fakat ben, nahtın ayrı olarak tek başına ele alındığında bu adla; iştikak türlerinden biri 01arak ele
  • alındığında ise -'Abdullah Emin'in yaptığı gibi- iştikak konularının gelişme göstermesine bağlı
  • olarak ef-Kubb!ir şeklinde isimlendirilmesi gerektiği görüşündeyim. 2 Örneğin bkz. Lis!inu'f-'Arab ve Tiicu'/-'ArOs, n-1)'1 maddeleri. 3 SDretu'ş-şu'ar!i ', 149. 4 • Abdul~adir ei-Magribi, ef-iştilj:!ik ve't-ta 'rib, s. 13'ten kısaltılarak alınmıştır. 5 Bkz. ei-Ua111 b. Al.ımed, el- 'Ayn (tan ki k: Mehdi ei-Ma!ızOmi ve ibrahim es-Sarnera 'i), Daru'r-Reşid
  • baskısı, Bağdad, 1980, 1/60.

ARAP DiLiNDE NAHT

Year 2003, Volume: 7 Issue: 2, 407 - 415, 15.12.2003

Abstract

In Arabic carving/graving (naht) is one of the methods of creation
new words and language development. lt is to grave a word from two words
or a sentence through taking same letters of these the two words or the
sentence to express the meaning (that is, the meaning of the whole words or
the sentence). lt can be functional to use this method to response the
necessity of expressing the new meanings in general same ields and
especially in these days by short Arabic words.

References

  • ef-Muzhir, ı, 482; 'Abdulkadir ei-Magribi, el-fşti!;ii!; ve't-ta ·rib, s. 13; Vaf1, Fi!;hu'/-lu,t!a, s. 186) ..
  • . Fakat ben, nahtın ayrı olarak tek başına ele alındığında bu adla; iştikak türlerinden biri 01arak ele
  • alındığında ise -'Abdullah Emin'in yaptığı gibi- iştikak konularının gelişme göstermesine bağlı
  • olarak ef-Kubb!ir şeklinde isimlendirilmesi gerektiği görüşündeyim. 2 Örneğin bkz. Lis!inu'f-'Arab ve Tiicu'/-'ArOs, n-1)'1 maddeleri. 3 SDretu'ş-şu'ar!i ', 149. 4 • Abdul~adir ei-Magribi, ef-iştilj:!ik ve't-ta 'rib, s. 13'ten kısaltılarak alınmıştır. 5 Bkz. ei-Ua111 b. Al.ımed, el- 'Ayn (tan ki k: Mehdi ei-Ma!ızOmi ve ibrahim es-Sarnera 'i), Daru'r-Reşid
  • baskısı, Bağdad, 1980, 1/60.
There are 5 citations in total.

Details

Journal Section Peer-revieewed Translated Articles
Authors

Muhammed es-Seyyid Ali Belasi This is me

Mehmet Ali Şimşek This is me

Publication Date December 15, 2003
Published in Issue Year 2003 Volume: 7 Issue: 2

Cite

ISNAD Ali Belasi, Muhammed es-Seyyid - Şimşek, Mehmet Ali. “ARAP DiLiNDE NAHT”. Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7/2 (December 2003), 407-415.