Bu çalışmamda, sosyal ve kültürel antropologları geçmişten beri meşgul eden
anaerkillik kuramı sorunsalıyla “Kitâb-ı Dedem Korkut” anlatılarının anaerkil düzen
temelinde okunup okunamayacağı sorununa odaklandım. Anaerkilliğe yaklaşımımın
temelinde, Heide Goettner-Abendroth’un anaerkillikle ilgili görüşleri yer almıştır.
Çalışmamda, “Kitâb-ı Dedem Korkut”un girişinde betimlenen dört kadın tipiyle
diğer bazı öne çıkan kadınları (Dirse Han’ın isimsiz eşi, Banu Çiçek ve Selcen
Hatun), Heide Goettner-Abendroth’un görüşlerinden de yola çıkarak anaerkil düzen
temelinde yorumlamaya çalıştım. “Kitâb-ı Dedem Korkut”un anaerkil toplum
yapısından ataerkil toplum yapısına geçisin göstergesi olan önemli anlatımlara yer
verdiğini gözler önüne serdim. Anlatılardaki kadınları sadece iyi birer sevgili, eş ve
anne; sadık, namuslu ve gerektiğinde sevdikleri için her şeyi göze alabilen savaşçı
kadınlar olarak ele almanın doğru olmadığı sonucuna ulaştım. Böyle bir yaklaşım,
kitaptaki olayların merkezindeki Oğuz toplumunun yaşadığı sosyal, ekonomik
kültürel, siyasal ve inançsal değişim ve dönüşümleri görmezden gelmek anlamına
gelmektedir. Bu değişim ve dönüşümün neden olduğu zihniyet değişiminin izlerini,
kitabın girişindeki dört kadın tipiyle ilgili anlatılardan başlayarak görmek mümkündür.
Göçebe savaşçının yerleşik hayata geçişiyle İslam’ın iyiden iyiye kök salmaya
başlaması, kadının daha çok ev ve ev işi odaklı bir şekilde algılanmasına yol açmıştır.
Geçmişin gerektiğinde erkeğin konumunu ve rolünü üslenebilen kadını, bütün İslam
referanslı uyarlama çabalarına rağmen geçmişte kalmıştır. Ulaştığım bir diğer sonuç
da “Kitâb-ı Dedem Korkut”ta, ataerkil toplum yapısına direnebilen tek kadın kahramanın,
Dirse Han’ın isimsiz eşinin olduğu görüşüdür.
-
In this my study, I focus on the question of how “Kitâb-ı Dedem Korkut” narratives
can be analyzed based on the concept of matriarchy and the problem of the matriarchy
theory, which social and cultural anthropologists have been examining since the past.
Heide Goettner-Abendroth’s views on matriarchy were at the core of my approach to
matriarchy. In this study, four woman types, depicted in the introduction of “Kitâb-ı
Dedem Korkut” are, other characters from the same source as Dirse Han’s unnamed
wife, Banu Çiçek and Selcen Hatun, were analyzed to establish a commentary based
on the matriarchal structure views of Heide Goettner-Abendroth. The study contains
various excerpts from the narrative within the text which serve as indicators of the
transition from the matriarchal social structure to a patriarchal one, as seen in the
“Kitâb-ı Dedem Korkut”. Not only are the women in these narratives’ good lovers,
wives and mothers, but they are also loyal, honest and willing to risk everything for
their loved ones when necessary, which led me to draw the conclusion that it is not
correct to consider them as warrior women. An approach opposite to this result would
suggest ignoring the social, economic, cultural, political, and religious changes and
transformations experienced by the Oghuz society at the center of the events in the
book. It is possible to see the traces of mentality changes caused by this change and
transformation in the narratives of these four types of women. The nomadic and
warrior peoples, who transitioned into a life of permanent settlement along with the
spread of Islam, have caused women to be perceived alongside the notions related
with inhabitancy and housework. Women, who could and would take on the role and
status of their male counterparts when needed, have become a representation of the
past due to many attempts of Islamic adaptation. Another conclusion I have reached
is that in the “Kitâb-ı Dedem Korkut”, the unnamed wife of Dirse Han was the only
heroine who could resist the patriarchal structure of society.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Turkish Folklore in the Türkiye Field |
Journal Section | Article |
Authors | |
Publication Date | July 31, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 Volume: 29 Issue: 115 |
Journal website: https://folkloredebiyat.org
The journal’s publication languages are both English and Turkish. Also despite articles in Turkish, the title, abstract, and keywords are also in English. Turkish articles approved by the reviewers are required to submit an extended summary (750-1000 words) in English.
The journal is indexed by TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ, and many other indexes and datebases.
Within the scope of TR DIZIN 2020 Ethical Criteria and as of the year 2020, studies requiring ethics committee approval must indicate Ethics Committee Approval details (committe-date-issue) in the article’s methods section. With this in mind, we request from our author candidates to edit their article accordingly before sending it to the journal.
Field EdItors
Folklore:
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik
(Frankfurt University- birkalan-gedik@em.uni.frankfurt.de)
Prof. Dr. Arzu Öztürkmen
(Bosphorus University- ozturkme@boun.edu.tr)
Edebiyat-Literature
Prof. Dr. G. Gonca Gökalp Alpaslan (Hacettepe University - ggonca@
hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz
(President, Caucasus University Association- r_korkmaz@hotmail.com)
Antropoloji-Anthropology
Prof. Dr. Akile Gürsoy
(Beykent University - gursoyakile@gmail.com)
Prof.Dr. Serpil Aygün Cengiz
(Ankara University - serpilayguncengiz@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Linguistics
Prof.Dr. Aysu Erden
(Maltepe University - aysuerden777@gmail.com)
Prof. Dr. V. Doğan Günay
(Dokuz Eylul University- dogan.gunay@deu.edu.tr)