EN
TR
Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar
Öz
Hafız Divanı’ nın yarm asra yaklaşan bir aradan sonra, son yıllarda iki tercümesi
birden yapıldı. Mehmet Kanar ve Hicabi Kırlangıç tercümesi. Ama edebiyat dünyası
yankısız, sessiz kaldı. Biz bu değerli çalışma ve emeğe saygı olarak, onların Hafız Divanı
çevirisine değinmek istedik. Bu iki tercümeye, dört isim daha ekledik. Böylece altı
tercümeye yer verdik. fakat bu tercümelere bir örnek olarak sadece Hafız Divanı’nın ilk
gazelinin ilk beytini kapsamaktadır. Yani ilk gazelin ilk beytini, Sudi, Mehmet Vehbi
Konevi, Abdülbaki Gölpınarlı, Rüştü Şardağ, Mehmet Kanar ve Hicabi Kırlangıç nasıl
tercüme etmişler? Bunu göstermek istedik.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Gölpınarlı, Abdülbaki, Hâfız Divanı, Çev. Abdülbaki Gölpınarlı, Ankara, MEB, 1988.
- Kanar, Mehmet Hâfız Divanı, Cilt 1, İstanbul, Ayrıntı Yayınları, 2011.
- Kırlangıç, Hicabi, Hâfız Divânı, İstanbul, Kapı Yayınları, 2013.
- Seyyid Mehmed Vehbi Konevî, Şerh-i Divanı Hâfız, (derkenar Şerh-i Sûdî), İstanbul, Matbaay-ı Âmire, 1289 hicrî, Muharrem).
- Şardağ, Rüştü, Şirazlı Hâfız’dan Gazeller, İzmir.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
19 Aralık 2013
Gönderilme Tarihi
19 Aralık 2013
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2013 Sayı: 2
APA
Sarı, O. (2013). Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 2, 407-416. https://izlik.org/JA26TL28ML
AMA
1.Sarı O. Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2013;(2):407-416. https://izlik.org/JA26TL28ML
Chicago
Sarı, Osman. 2013. “Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 2: 407-16. https://izlik.org/JA26TL28ML.
EndNote
Sarı O (01 Aralık 2013) Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 2 407–416.
IEEE
[1]O. Sarı, “Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar”, FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 2, ss. 407–416, Ara. 2013, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26TL28ML
ISNAD
Sarı, Osman. “Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2 (01 Aralık 2013): 407-416. https://izlik.org/JA26TL28ML.
JAMA
1.Sarı O. Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2013;:407–416.
MLA
Sarı, Osman. “Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 2, Aralık 2013, ss. 407-16, https://izlik.org/JA26TL28ML.
Vancouver
1.Osman Sarı. Hafız Divan’ının İki Yeni Türkçe Tercümesi Dolayısıyla: Hafız Divanı’ndaki İlk Gazelin İlk Beytinin Türkçe Tercümesi Üzerine Bazı Notlar. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi [Internet]. 01 Aralık 2013;(2):407-16. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26TL28ML