Türk dünyasında, bilgisayarla yapılan aktarma çalı malarının ilklerine 2000’li yıllarda rastlanmaktadır. Edebî aktarma çalı malarının yapılması ise, 1990’lı yıllardan beri hızlanmaktadır. Kemal Abdulla’nın Azerbaycan Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılan Gizli Dede Korkut, Eksik El Yazması ve Büyücüler Deresi eserleri, kaynak ve hedef metinlerinin lengüistik özellikleriyle seçilmektedir. Çünkü, söz konusu eserlerin kendine özgü dil-kullanım biçimi bulunmaktadır
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | September 1, 2009 |
Published in Issue | Year 2009 Volume: 1 Issue: 5 |
Açık Erişim Politikası