BibTex RIS Kaynak Göster

Transmission Studies in Turkic World and Kemal Abdulla's Works in Turkish Language

Yıl 2009, Cilt: 1 Sayı: 5, 217 - 244, 01.09.2009

Öz

Kaynakça

  • ABDULLA, Kemal (1991), Gizli D d Qorqud, Bakı, Yazıçı, 148 s.
  • ---- (1995), Gizli Dede Korkut. Türkiye Türkçesine aktaran: Kerime Üstünova, Bursa, Ekin Kitabevi, 154 s.
  • ---- (1997),Gizli Dede Korkut. Not ve Açıklamalarıyla Türkiye Türkçesine aktaran: Ali Duymaz, Ötüken, 222 s.
  • ---- (1999), Sirr içind Dastan v yaxud Gizli D d Qorqud. “Elm” N* riyyatı, Bakı, 283 s.
  • ---- (2004), Yarımçıq lyazma. Roman, XXI YNE, Bakı, 286 s.
  • ---- (2006), Eksik El Yazması. Aktaran: Ali Yılmaz, Ötüken, Ankara, 291 s.
  • ---- (2006), Sehrbazlar D r si. Roman, Müt*rcim, Bakı, 222 s.
  • ---- (2007), Büyücüler Deresi. Roman, Türkiye Türkçesine aktaran: Arif Acalo lu, Avrupa Yakası Yayınları, satanbul, 188 s.
  • ---- (2006), Tâ “ e e o ”, Müt*rcim, Bakı, 346 s.
  • …(2009), Mifd n yazıya v yaxud Gizli D d Qorqud,Bakı, Müt*rcim, 375 s.
  • Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı tayı Bildirileri (2006), 14 Mayıs 2005, TDK Yayınları, Ankara.
  • IV. Bili im birli i Forumu (2004), Türk Cumhuriyetleri Bilgi Teknolojileri Grubu, Bakü, 14-15 Aralık.
  • BOZ AH N, Cem ve ZEYREK, Deniz (2000), Dilbilgisi, Bili im ve Bili sel Bilim. –Dilbilim Ara tırmaları, Bo aziçi Üniversitesi Yayınevi, stanbul, s. 41-48. &. /. (1994), " #$ " % . –& 0 - 1 - , 2 4. . 17-33.
  • &. (2002), & '( % ) ( (II): “ *$ ”: ) , + " . , * , ? –& 0 - 1 - , 2 2. . 64-85.
  • 3. (1998), - ) - " ) . . (II). –& 0 - 1 - , 2 6. . 48-56.
  • Do an G. (2000), ltifat olgusuna Bili sel Bir Yakla ım. –Dilbilim Ara tırmaları, Bo aziçi Üniversitesi Yayınevi, stanbul, s. 49-63.
  • ERC LASUN, Ahmet Bican (2007), Giri . Türkiye Türkolojisine ve Türkiye’deki Türk Lehçeleri Çalı malarına Genel Bakı . Türk Lehçeleri Grameri, Akça , Ankara, s.11-30.
  • )HM)DOV, Firudin (2007), Elektron imkanlar: Az rbaycan dili v Türk dill rinin inteqrasiya probleml rin konseptual yana ma. AzAtaM.
  • e (2007), No 4, Mo , s. 325-329.
  • GÖKTÜRK, Ak it (2004), Çeviri: Dillerin Dili. nceleme, stanbul, YKY, 112 s. % &. 4. (2004), / 0 ) ( % " ( % .– & 0 - 1 - , 2 2. . 57-67. ----- (2005), 1 * ( *2 . - . 4 . $ 5 - 1 - , 64, 2 1, . 3-9. ( 3. &. ( 2004), 3 : -. ) " . –& 0 - 1 - , 2 4, . 122-155.
  • K 4. 4. (1994), " - 6 0 6 . – & 0 - 1 - , 2 5, . 126-139. " # 4. &. (2001), 0" ( ( " * ( " ). –. 4 . $ 5 - 1 - , 60, 2 5, . 3-12. " 7. $. (1994), - + 0 " ( : – " % – . –& 0 - 1 - , 2 4, . 34-47. ----- (2004), 4* % % " * ( % . –. 4 . $ 5 - 1 - , 63, 2 3, . 3-12. " 3. (2002), 4* + ( ( ) - + " % , 4" , 8 , 18 .
  • MUSAO LU, Mehman (1997), Muhtar Awezov’un Edebi Mirası Türkiye Türkçesinde. - Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Dergisi, Sayı:14-A ustos, s.15-22.
  • ….. (2002a), Türkolojinin Çe itli Sorunları Üzerine Makaleler ncelemeler, T. C. Kültür Bakanlı ı Yayınları, Ankara, 320 s.
  • ---- (2002b), Türkiye’de Son 10 Yılda Türk Dünyası Dil ve Edebiyatı Üzerine Çalı malar. -TÜRKSOY. Türk Dünyası, Kültür, Sanat, Bilim, Haber ve Ara tırma Dergisi, Sayı: 5 Ocak, Ankara, s. 7-10.
  • ---- (2003a), Türk Dünyasında Çeviri-Aktarma Sorunları ve Annaguli Nurmemmet’in Türkiye Türkçesindeki Eserleri. I. Avrasya Sanat Edebiyat Yıldızları Uluslararası Sempozyumu, Ankara, s. 117-123.
  • ---- (2003b), Türkçede Çeviri ve Aktarma. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı: 24, s.1 – 22.
  • ---- (2003c), Türkçedeki Kaynak ve Erek Metin Odaklı Dilbilgisel Geli meler ve Dil Yanlı ları Üzerine. Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz, Anaçev Anadolu Ça da E itim Vakfı, Ankara, s. 151-158.
  • ---- (2003ç), Türk Folklorik Metinlerinin Ontolojik-Lengüistik Temelleri. Dil Dergisi, Sayı: 118 Ocak- ubat, Ankara, s. 16-25.
  • ---- (2003d), Türkçenin levsel Dilbilgisi ve Metin Kompozisyonu. Dil Dergisi, Sayı: 120, Mayıs-Haziran, Ankara, s. 22-40.
  • ---- (2004), Anar’ın Eserleri Türkiye Türkçesinde. TÜRKSOY. Türk Dünyası, Kültür, Sanat, Bilim, Haber ve Ara tırma Dergisi, Sayı: 11 Ocak, Ankara, s. 25-30.
  • ---- (2005), )d*bi köçürülm* n*z*riyy*sinin *sas prinsipl*ri v* ma ın köçürm*si (proqram t*minatı) sisteminin (software) lingvistik yönümü. T*rcüm* v* Transmilli Prosesl*r, Beyn*lxalq Konfrans, 14- 15 Aprel, Bakı, s. 31-32.
  • ---- (2006), Türkçe Aktarma Bilimi ve Dil Bilimsel Boyutları. Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı tayı Bildirileri. 14 Mayıs 2005, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s.139-158.
  • ---- (2007), Dede Korkut Destanı, Ba ucu Kitabımız. TÜRKSOY. Türk Dünyası Kültür ve Sanat Dergisi, Sayı: 22 Ocak, Ankara, s. 20-24.
  • ---- (2008), Türkçede Çatı. Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun Arma anı, Ankara, Akça , s. 207-234.
  • , -0. XXIII, " , 8 , “9:3%:7$$”, . 281-309.
  • SAB R, Mirz* )l*kb*r (1992), Hophopnam , Bakı, Yazıçı, 558 s.
  • $ 3. . (2002), ( . *$ + . –& 0 - 1 - , 2 6, . 12-26.
  • “Türk Lehçeleri Arasındaki Aktarma Çalı malarının Bugünkü Durumu ve Kar ıla an Sorunlar” Sempozyumu, Maltepe Üniversitesi- stanbul, 31 Mart-05 Nisan, 2009.
  • ;o c o . .. (1997), SLAVIA ORTHODOXA SLAVIA LATINA – O*$ee " e a e o o)e ). -& 0 - 1 - , 2 2, . 16-33. o- o o c a) (o"
  • VI. Türk Dünyası Ekonomi, Dil ve Bili im birli i Forumu. Kırgızistan- Türkiye Manas Üniversitesi, Bi kek, 2006.
  • U URLU, Mustafa (2000), Türk lehçeleri Arasında Aktarma Meseleleri ve “Abay Yolu” Romanı. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Güz, Sayı: 15, s. 59 – 77.
  • ---- (2004), Türk Lehçeleri Arasında Kelime E De erli i. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Güz, Sayı: 15, s. 59 – 77. & #' $. %. (2001), ) " + : " * (" . –. 4 . $ 5 - 1 - , 60, 2 6, . 47-58.

TÜRK DÜNYASINDA AKTARMA ÇALIŞMALARI VE KEMAL ABDULLA'NIN ESERLERİ TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE

Yıl 2009, Cilt: 1 Sayı: 5, 217 - 244, 01.09.2009

Öz

Türk dünyasında, bilgisayarla yapılan aktarma çalı malarının ilklerine 2000’li yıllarda rastlanmaktadır. Edebî aktarma çalı malarının yapılması ise, 1990’lı yıllardan beri hızlanmaktadır. Kemal Abdulla’nın Azerbaycan Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılan Gizli Dede Korkut, Eksik El Yazması ve Büyücüler Deresi eserleri, kaynak ve hedef metinlerinin lengüistik özellikleriyle seçilmektedir. Çünkü, söz konusu eserlerin kendine özgü dil-kullanım biçimi bulunmaktadır

Kaynakça

  • ABDULLA, Kemal (1991), Gizli D d Qorqud, Bakı, Yazıçı, 148 s.
  • ---- (1995), Gizli Dede Korkut. Türkiye Türkçesine aktaran: Kerime Üstünova, Bursa, Ekin Kitabevi, 154 s.
  • ---- (1997),Gizli Dede Korkut. Not ve Açıklamalarıyla Türkiye Türkçesine aktaran: Ali Duymaz, Ötüken, 222 s.
  • ---- (1999), Sirr içind Dastan v yaxud Gizli D d Qorqud. “Elm” N* riyyatı, Bakı, 283 s.
  • ---- (2004), Yarımçıq lyazma. Roman, XXI YNE, Bakı, 286 s.
  • ---- (2006), Eksik El Yazması. Aktaran: Ali Yılmaz, Ötüken, Ankara, 291 s.
  • ---- (2006), Sehrbazlar D r si. Roman, Müt*rcim, Bakı, 222 s.
  • ---- (2007), Büyücüler Deresi. Roman, Türkiye Türkçesine aktaran: Arif Acalo lu, Avrupa Yakası Yayınları, satanbul, 188 s.
  • ---- (2006), Tâ “ e e o ”, Müt*rcim, Bakı, 346 s.
  • …(2009), Mifd n yazıya v yaxud Gizli D d Qorqud,Bakı, Müt*rcim, 375 s.
  • Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı tayı Bildirileri (2006), 14 Mayıs 2005, TDK Yayınları, Ankara.
  • IV. Bili im birli i Forumu (2004), Türk Cumhuriyetleri Bilgi Teknolojileri Grubu, Bakü, 14-15 Aralık.
  • BOZ AH N, Cem ve ZEYREK, Deniz (2000), Dilbilgisi, Bili im ve Bili sel Bilim. –Dilbilim Ara tırmaları, Bo aziçi Üniversitesi Yayınevi, stanbul, s. 41-48. &. /. (1994), " #$ " % . –& 0 - 1 - , 2 4. . 17-33.
  • &. (2002), & '( % ) ( (II): “ *$ ”: ) , + " . , * , ? –& 0 - 1 - , 2 2. . 64-85.
  • 3. (1998), - ) - " ) . . (II). –& 0 - 1 - , 2 6. . 48-56.
  • Do an G. (2000), ltifat olgusuna Bili sel Bir Yakla ım. –Dilbilim Ara tırmaları, Bo aziçi Üniversitesi Yayınevi, stanbul, s. 49-63.
  • ERC LASUN, Ahmet Bican (2007), Giri . Türkiye Türkolojisine ve Türkiye’deki Türk Lehçeleri Çalı malarına Genel Bakı . Türk Lehçeleri Grameri, Akça , Ankara, s.11-30.
  • )HM)DOV, Firudin (2007), Elektron imkanlar: Az rbaycan dili v Türk dill rinin inteqrasiya probleml rin konseptual yana ma. AzAtaM.
  • e (2007), No 4, Mo , s. 325-329.
  • GÖKTÜRK, Ak it (2004), Çeviri: Dillerin Dili. nceleme, stanbul, YKY, 112 s. % &. 4. (2004), / 0 ) ( % " ( % .– & 0 - 1 - , 2 2. . 57-67. ----- (2005), 1 * ( *2 . - . 4 . $ 5 - 1 - , 64, 2 1, . 3-9. ( 3. &. ( 2004), 3 : -. ) " . –& 0 - 1 - , 2 4, . 122-155.
  • K 4. 4. (1994), " - 6 0 6 . – & 0 - 1 - , 2 5, . 126-139. " # 4. &. (2001), 0" ( ( " * ( " ). –. 4 . $ 5 - 1 - , 60, 2 5, . 3-12. " 7. $. (1994), - + 0 " ( : – " % – . –& 0 - 1 - , 2 4, . 34-47. ----- (2004), 4* % % " * ( % . –. 4 . $ 5 - 1 - , 63, 2 3, . 3-12. " 3. (2002), 4* + ( ( ) - + " % , 4" , 8 , 18 .
  • MUSAO LU, Mehman (1997), Muhtar Awezov’un Edebi Mirası Türkiye Türkçesinde. - Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Dergisi, Sayı:14-A ustos, s.15-22.
  • ….. (2002a), Türkolojinin Çe itli Sorunları Üzerine Makaleler ncelemeler, T. C. Kültür Bakanlı ı Yayınları, Ankara, 320 s.
  • ---- (2002b), Türkiye’de Son 10 Yılda Türk Dünyası Dil ve Edebiyatı Üzerine Çalı malar. -TÜRKSOY. Türk Dünyası, Kültür, Sanat, Bilim, Haber ve Ara tırma Dergisi, Sayı: 5 Ocak, Ankara, s. 7-10.
  • ---- (2003a), Türk Dünyasında Çeviri-Aktarma Sorunları ve Annaguli Nurmemmet’in Türkiye Türkçesindeki Eserleri. I. Avrasya Sanat Edebiyat Yıldızları Uluslararası Sempozyumu, Ankara, s. 117-123.
  • ---- (2003b), Türkçede Çeviri ve Aktarma. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı: 24, s.1 – 22.
  • ---- (2003c), Türkçedeki Kaynak ve Erek Metin Odaklı Dilbilgisel Geli meler ve Dil Yanlı ları Üzerine. Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz, Anaçev Anadolu Ça da E itim Vakfı, Ankara, s. 151-158.
  • ---- (2003ç), Türk Folklorik Metinlerinin Ontolojik-Lengüistik Temelleri. Dil Dergisi, Sayı: 118 Ocak- ubat, Ankara, s. 16-25.
  • ---- (2003d), Türkçenin levsel Dilbilgisi ve Metin Kompozisyonu. Dil Dergisi, Sayı: 120, Mayıs-Haziran, Ankara, s. 22-40.
  • ---- (2004), Anar’ın Eserleri Türkiye Türkçesinde. TÜRKSOY. Türk Dünyası, Kültür, Sanat, Bilim, Haber ve Ara tırma Dergisi, Sayı: 11 Ocak, Ankara, s. 25-30.
  • ---- (2005), )d*bi köçürülm* n*z*riyy*sinin *sas prinsipl*ri v* ma ın köçürm*si (proqram t*minatı) sisteminin (software) lingvistik yönümü. T*rcüm* v* Transmilli Prosesl*r, Beyn*lxalq Konfrans, 14- 15 Aprel, Bakı, s. 31-32.
  • ---- (2006), Türkçe Aktarma Bilimi ve Dil Bilimsel Boyutları. Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı tayı Bildirileri. 14 Mayıs 2005, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, s.139-158.
  • ---- (2007), Dede Korkut Destanı, Ba ucu Kitabımız. TÜRKSOY. Türk Dünyası Kültür ve Sanat Dergisi, Sayı: 22 Ocak, Ankara, s. 20-24.
  • ---- (2008), Türkçede Çatı. Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun Arma anı, Ankara, Akça , s. 207-234.
  • , -0. XXIII, " , 8 , “9:3%:7$$”, . 281-309.
  • SAB R, Mirz* )l*kb*r (1992), Hophopnam , Bakı, Yazıçı, 558 s.
  • $ 3. . (2002), ( . *$ + . –& 0 - 1 - , 2 6, . 12-26.
  • “Türk Lehçeleri Arasındaki Aktarma Çalı malarının Bugünkü Durumu ve Kar ıla an Sorunlar” Sempozyumu, Maltepe Üniversitesi- stanbul, 31 Mart-05 Nisan, 2009.
  • ;o c o . .. (1997), SLAVIA ORTHODOXA SLAVIA LATINA – O*$ee " e a e o o)e ). -& 0 - 1 - , 2 2, . 16-33. o- o o c a) (o"
  • VI. Türk Dünyası Ekonomi, Dil ve Bili im birli i Forumu. Kırgızistan- Türkiye Manas Üniversitesi, Bi kek, 2006.
  • U URLU, Mustafa (2000), Türk lehçeleri Arasında Aktarma Meseleleri ve “Abay Yolu” Romanı. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Güz, Sayı: 15, s. 59 – 77.
  • ---- (2004), Türk Lehçeleri Arasında Kelime E De erli i. Bilig. Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, Güz, Sayı: 15, s. 59 – 77. & #' $. %. (2001), ) " + : " * (" . –. 4 . $ 5 - 1 - , 60, 2 6, . 47-58.
Toplam 42 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Mehman Musaoğlu Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Eylül 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Cilt: 1 Sayı: 5

Kaynak Göster

APA Musaoğlu, M. (2009). TÜRK DÜNYASINDA AKTARMA ÇALIŞMALARI VE KEMAL ABDULLA’NIN ESERLERİ TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE. Gazi Türkiyat, 1(5), 217-244.

Açık Erişim Politikası