Research Article

Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar

Volume: 10 Number: 23 December 31, 2024
TR EN

Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar

Abstract

Kökeni bakımından Hint-Avrupa dil ailesine bağlı Rusça ile Ural-Altay dil ailesinden Türkçenin birbirinden ayrı, farklı dil özelliklerine sahip olmasına rağmen, yüzyıllar boyu süregelen sosyal, kültürel, siyasi vb. ilişkiler bu iki dil arasında etkileşimi de beraberinde getirmiştir. Bu etkileşimle beraber Rusçadan Türkçeye ve Türkçeden Rusçaya ödünç sözcükler geçmiştir. Sesteş sözcüklerin diller arasında ana özelliği ise etkileşimden değil, bağımsız ve tesadüfen aynı olmalarıdır. Bu çalışmada Rusça ve Türkçe dilindeki diller arası sesteş sözcükler ele alınıp anlamsal olarak karşılaştırılıp etimolojik olarak incelenmiştir. Tespit edilen sözcükler çeviri esnasında yanlış kullanıma sebebiyet verebileceği söylenebilir ve bu sebepten dolayı özel dikkat gerektiren sözcükler olarak değerlendirilebilir. Bu bağlamda çeviriyle uğraşanlar tarafından bu sözcüklerin bilinmesi önem arz eder. Örneğin Türkçede herhangi bir içeceği içmek için kullandığımız “bardak” kelimesi Rusçada (бардак) “düzensizlik, karışıklık” anlamına gelirken Türkçede bankacılık işlemlerinin yapıldığı yer olan “banka” kelimesi Rusçada (банка) “kavanoz” anlamına gelmektedir. Bu çalışmayla Rusça ve Türkçe dilleri arasındaki sesteş sözcükler karşılaştırmalı ve etimolojik olarak incelenip çeviri sürecinde önemi ortaya çıkarılarak literatüre katkı yapması amaçlanmıştır.

Keywords

References

  1. Akbaba, T. (2023). Yevgeni Onegin adlı eserinde kelimelerin Rusça-Türkçe sesteş kelimelerin çeviri sorunları. RumeliDE Dil ve Edebiyat Dergisi, (33), 1310-1328.
  2. Aygün, M. (2007). Almanca ve Türkçe’deki Sesteş Kelimeler ve Bu Kelimelerin Her İki Dildeki Karşılıkları ve Fonksiyonlar. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 17. 53-71.
  3. Gültek, V. (2012). Rusça-Türkçe Sözlük. Multilingual
  4. Kalyuta, A. (2011). Rus Kelime Bilgisi. Multilingual
  5. Nişanyan, S. (2020). Nişanyan Sözlük Çağdaş Türkçenin Etimolojisi. Liberus.
  6. Tekeli, S. (2023). Diller arası sesteşlik: Rusça-Türkçe dil çifti örneğinde yalancı eş değerler, Disiplinler Arası Dil Araştırmaları Dergisi, 6, 99-133.
  7. Türk Dil Kurumu (TDK). Güncel Türkçe Sözlük. E.A: https://sozluk.gov.tr E.T 27.01.2024
  8. Крылов, Г.А (2005). Этимологический словарь русского языка. Издательство «Полиграфуслуги».

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Translation and Interpretation Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

December 31, 2024

Submission Date

June 7, 2024

Acceptance Date

September 19, 2024

Published in Issue

Year 2024 Volume: 10 Number: 23

APA
Türkdal, H. (2024). Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar. Uluslararası Beşeri Bilimler Ve Eğitim Dergisi, 10(23), 225-246. https://izlik.org/JA25ZZ59FC
AMA
1.Türkdal H. Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar. IJHE. 2024;10(23):225-246. https://izlik.org/JA25ZZ59FC
Chicago
Türkdal, Harun. 2024. “Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar”. Uluslararası Beşeri Bilimler Ve Eğitim Dergisi 10 (23): 225-46. https://izlik.org/JA25ZZ59FC.
EndNote
Türkdal H (December 1, 2024) Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar. Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Dergisi 10 23 225–246.
IEEE
[1]H. Türkdal, “Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar”, IJHE, vol. 10, no. 23, pp. 225–246, Dec. 2024, [Online]. Available: https://izlik.org/JA25ZZ59FC
ISNAD
Türkdal, Harun. “Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar”. Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Dergisi 10/23 (December 1, 2024): 225-246. https://izlik.org/JA25ZZ59FC.
JAMA
1.Türkdal H. Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar. IJHE. 2024;10:225–246.
MLA
Türkdal, Harun. “Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar”. Uluslararası Beşeri Bilimler Ve Eğitim Dergisi, vol. 10, no. 23, Dec. 2024, pp. 225-46, https://izlik.org/JA25ZZ59FC.
Vancouver
1.Harun Türkdal. Rusça Türkçe Sesteş Sözcüklerin Çeviri Esnasında Ortaya Çıkardığı Sorunlar. IJHE [Internet]. 2024 Dec. 1;10(23):225-46. Available from: https://izlik.org/JA25ZZ59FC

International Journal of Humanities and Education (IJHE) 

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.