TR
EN
1940 TÜRKİYESİN’DE ÇEVİRİ, EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA KURUMSALLAŞMANIN GEREKLİLİĞİ: ÇEVİRİBİLİMDE KURUMSALLAŞMANIN KONUMU ÜZERİNE BİR MODEL KİTAP ÖNERİSİ
Öz
Bu çalışmada, Türkiye’de 1940’lı yıllarda çeviri, eğitim ve kültür alanında gerçekleşen kurumsallaşma çabalarının gerekliliği üzerinde durulmuş ve çeviribilim alanında bir kitap yazılmak istense, kurumsallaşmanın içerik tablosunun hangi bölümünde yer alması gerektiği gerekçelendirilerek gösterilmiştir zira kurumsallaşma çeviri alanında önemli bir yere sahiptir. Model olarak seçilen kitabın adı A’dan Z’ye Çeviri olarak belirlenmiştir. Çalışmanın giriş kısmında ayrıca kurumsallaşmanın tanımı yapılmış ve özellikle 2. Kısımda 1940’lı yıllarda Türkiye’nin kurumsallaşma alanında bulunduğu nokta hakkında bilgiler verilmiştir. Ancak bu faaliyetlerin ilerletilmesinde çeviri etkinliğinin etkisi de açıklanmıştır. Çalışmada araştırma konusu edilen çeviri ve kurumsallaşma faaliyetleri için özellikle bu yılların seçilmesi, Osmanlı Dönemi’nde tohumları atılan kurumsallaşmanın özellikle çeviri alanında, en yüksek düzeye ulaştığı yıllar olmasıdır. Çalışmanın konuyla ilgili araştırma yapacak olanlara yol göstereceği de düşünülmüştür.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ÇIRAK, M. (1997). Hasan Ali Yücel ve Türk Kültür Reformu, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, Ankara. FRITSCH, M. (2003). “Religon in System”, Orientierung, Jarhgang, Zürich, 126-131.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2015
Gönderilme Tarihi
9 Ekim 2015
Kabul Tarihi
30 Aralık 2015
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2015 Cilt: 3 Sayı: 3
APA
Odacıoğlu, M. C., & Köktürk, Ş. (2015). 1940 TÜRKİYESİN’DE ÇEVİRİ, EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA KURUMSALLAŞMANIN GEREKLİLİĞİ: ÇEVİRİBİLİMDE KURUMSALLAŞMANIN KONUMU ÜZERİNE BİR MODEL KİTAP ÖNERİSİ. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(3), 115-130. https://izlik.org/JA78NU49UC