This study deals with the well-known letter of Abû Dâwûd (d. 275/889),
who is one of Kutub al-Sittah’s authors, which he sent to the Meccans in order
to introduce his as-Sunan book. The letter has importance in terms of hadith
history and methodology regarding the information it contains. Despite its
short volume, the letter has managed to remain on the agenda in the past and
today, for the information it gives about in particular as-Sunan, and about the
hadith methodology in general. The fact that many publications of the letter
both with and without critical editions have been made especially in the recent
periods confirms that. Moving both from the original sources and from the
critical editions, it is significant to understand the text of the letter and
the messages between the lines correctly. The aim of this study is to provide a
translation of the text by remaining royal to the original text, in a way that
will contribute to a better and more reasonable understanding of the letter
with the explanations given where necessary. After the Introduction which gives
short information about as-Sunan and the letter, the study consists of two main
chapters which are called The Original Letter and The Translation of the Letter
and Conclusion.
Bu çalışma, Kütüb-i Sitte müelliflerinden Ebû Dâvûd’un (ö. 275/889),
Sünen kitabını tanıtmak gayesiyle Mekkeliler’e yolladığı meşhur mektubunu ele
almaktadır. Mektup, ihtiva ettiği bilgiler bakımından hadis tarihi ve usûlü
açısından önem arz etmektedir. Ayrıca bir müellifin kendi
eserini tanıtıp benzerleriyle karşılaştırması ve devrinde pek adet olmayan bir
usûlü ortaya koyması bakımından da mühimdir. Küçük hacmine rağmen özelde
Sünen’e genelde ise hadis usûlüne dair verdiği bilgilerle geçmişte de günümüzde
de gündemde kalmayı başarmıştır. Özellikle son devirlerde tahkikli ve tahkiksiz
birçok neşrinin yapılmış olması da bunu teyid etmektedir. Gerek asıl
kaynaklardan gerekse bu neşirlerden hareketle, mektubun metninin ve bu metnin
satır aralarındaki mesajlarının doğru anlaşılması mühimdir. Amacımız metnin
aslına bağlı kalarak, gerekli görülen yerlerde verilen açıklamalarla mektubun
daha iyi ve sağlıklı anlaşılmasına katkı sağlayacak şekilde tercümesini
sunmaktır. Çalışma Sünen’e ve mektuba dair kısa bilgiler içeren Giriş kısmının
ardından, Mektubun Aslı ve Mektubun Tercümesi diye iki ana başlık ve bir
Sonuç’tan oluşmaktadır.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Religious Studies |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2018 |
Submission Date | September 11, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Issue: 50 |
Journal of Ilahiyat Researches is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.