HÂLİT ZİYA'NIN RUS EDEBİYATI HAKKINDAKİ DEĞERLENDİRMELERİ VE RUS EDEBİYATINDAN YAPTIĞI TERCÜMELER
Abstract
Keywords
References
- Akün, Öıneı Faruk, “Gülnar Hanım’ madd., TDV İslâm Ansiklopedisi, C. 14, İstanbul 1996, s. 243 248.
- Be ehramoğlu, Ataol, Rus Edebiyatında Puşkin Gerçekçiliği, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul 2001
- Bekiroğlu, Nazan, “Unııtıılmut Bir Miı'steprik: Olga dö Lebedeva / Madam Gülnar“, Dergâh, C. IV, m'. 46, Aralık 1993, 5. 8—10.
- Garipcr, Cafer, "Rusça'dan Türkçe’ye Yapılaıı llk Edebî Tercümeler Üzerinde Bir Araştırma: Manzum Tercı'ı'meleı"', İlmî Araştırmalar, nr. 7, lstanbul 1999, s. 105- 134.
- Huyugüzel, Ö. Faruk, Halit Ziya Uşaklıgil (Hayatı, Eserleri, Eserlerınden Seçmeler), MEB Yayınları, istanbul 1995.
- Kerman, Zeynep, Halid Ziya Uşaklıgil’in Romanlarında Batılı Yaşayış Tarzı ile İlgili Unsurlar, Atatürk Kültür Merkezi Yayınları, Ankara 1995.
- " Erich Auerbach Mimesis, (lzdateltstvo "Progress”) Moskva 1976, s. 511 -512 (E. Auerbach Miınes'inı,
- Bern und München l967.’)den aktaran: Ataol Behramoğlu, Rus Edebiyatında Puşkin Gerçekçiliği,
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
-
Authors
Cafer Gariper
This is me
Publication Date
August 3, 2012
Submission Date
August 3, 2012
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2006 Volume: 34 Number: 34