Research Article

Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler

Volume: 61 Number: 1 July 8, 2021
EN TR

Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler

Abstract

Çeviri uygulamacıları yazınsal söylemin çevirisinin daha güç bir etkinlik olduğunu bilirler. Bu güçlük girdinin sesbilimsel, sözcüksel ve sözdizimsel özelliklerinin yanı sıra, anlamsal ve kültürel boyutları ile de doğrudan ilişkilidir. Şiirde biçim ile içerik ayrılmaz bir bütün oluşturduklarından birinin öteki lehine göz ardı edilmesi şiirin doğasına zarar verebilmektedir. Bu yönüyle şiir çevirisi çevrilebilirlik tartışmasına da konu edilmektedir. Tartışma taraflarının büyük bir bölümüne göre de şiir çevrilemeyen bir söylem türüdür. Türk şiirinin evrensel halk şairlerinden Yunus Emre’nin şiirleri birçok dile çevrilmiştir. Diğerleri arasında bu çeviriler Fransızcaya Tahsin Saraçtarafından yapılmıştır. Bu çalışmada öncelikle şiir söyleminin genel özelliklerinden söz edilmekte, şiir çevirisi ana çizgileriyle betimlenmekte ve çeviriyi yazınsal bakış açısıyla açıklamaya çalışan yaklaşımlar kısaca tanıtılmaktadır. Son aşamada Tahsin Saraç tarafından yapılan şiir çevirilerinde kullanılan çevirmen girişimlerinin bir dökümü yapılmakta ve örneklendirilmektedir. 

Keywords

References

  1. Andrei, C. (2014). Vers la maîlrise de la traduction litteraire - guide theorique etpratique -. Galati: Galati University Press. google scholar
  2. Arıkan, R. A. ve Temur, N. (2019). Talât Sait Halman’ın Yunus Emre şiirlerinin İngilizce çevirileri üzerine bir inceleme. International Journal of Human Studies 2(4), 148-161. https://doi.org/10.35235/uicd.565461 google scholar
  3. Baker, M. (1992, 2011). In other words. New York: Routledge. google scholar
  4. Ballard, M. (2006). Â propos des procedes de traduction. Revue de traduction Palimpsestes. Özel Sayı, 113-130. https://doi.org/10.4000/palimpsestes.386 google scholar
  5. Cary, E. (2012). Nasıl çevirmeli? Çeviri olanaklı mıdır? (M. Rifat ve S. Rifat, Çev.) M. Rifat (Haz.) Çeviri Seçkisi II Çeviri(bilim) Nedir? (s. 55-60). İstanbul: Sel Yayıncılık. google scholar
  6. Coşkun, O. (2018). Yunus Emre şiirlerinden Fransızca’ya uyarlamalar üzerine genel bir değerlendirme: Yves Regnier’den uyarlamalar. Turkophone 5(3), 38-55. Erişim adresi: https://dergipark.org.tr/tr/pub/ turkophone/issue/41938/506315 google scholar
  7. Etkind, E. (1982). Un art en crise, essai de poetique de la traduction poetique. Lausanne: L’Age de l’Homme. google scholar
  8. Eyuboğlu, S. (2003). Sanat üzerine denemeler. M. Rifat (Haz.) Çeviri Seçkisi I, Çeviriyi Düşünenler (s. 119-121). İstanbul: Dünya Yayıncılık. google scholar

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Publication Date

July 8, 2021

Submission Date

November 5, 2020

Acceptance Date

December 29, 2020

Published in Issue

Year 2021 Volume: 61 Number: 1

APA
Polat, Y. (2021). Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler. Journal of Turkish Language and Literature, 61(1), 411-445. https://izlik.org/JA88GY43YH
AMA
1.Polat Y. Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler. Journal of Turkish Language and Literature. 2021;61(1):411-445. https://izlik.org/JA88GY43YH
Chicago
Polat, Yusuf. 2021. “Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler”. Journal of Turkish Language and Literature 61 (1): 411-45. https://izlik.org/JA88GY43YH.
EndNote
Polat Y (July 1, 2021) Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler. Journal of Turkish Language and Literature 61 1 411–445.
IEEE
[1]Y. Polat, “Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler”, Journal of Turkish Language and Literature, vol. 61, no. 1, pp. 411–445, July 2021, [Online]. Available: https://izlik.org/JA88GY43YH
ISNAD
Polat, Yusuf. “Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler”. Journal of Turkish Language and Literature 61/1 (July 1, 2021): 411-445. https://izlik.org/JA88GY43YH.
JAMA
1.Polat Y. Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler. Journal of Turkish Language and Literature. 2021;61:411–445.
MLA
Polat, Yusuf. “Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler”. Journal of Turkish Language and Literature, vol. 61, no. 1, July 2021, pp. 411-45, https://izlik.org/JA88GY43YH.
Vancouver
1.Yusuf Polat. Yunus Emre Şiirlerinin Türkçeden Fransızcaya Çevirisinde Sözdizimsel Girişimler. Journal of Turkish Language and Literature [Internet]. 2021 Jul. 1;61(1):411-45. Available from: https://izlik.org/JA88GY43YH