H*"ârezmî'nin Muhabbet-nâme’sinin bu güne kadar yalnızca mevcudiyeti bilinen iki el yazmasının ikisi de British Museum’da bulunmak— tadır. İki el yazmasının tıpkıbasımları yayımlanmış ve metinleri de bütünüyle veya kısmen Gandjei, Şçerbak ve Nadjib tarafından üç kere neşredilmiştir. Ancak hepsi de şahsen arkadaşım olan seçkin âlimlerin tüm görüşlerine hürmet etmekle birlikte, bu âlimlerin hiç biri bu metni klâsik âlimlerin bir Yunan veya Latin metnini çözümledikleri şekilde çözümleyememişlerdir. Esasında iki el yazması arasında ne gibi farklılıklar olduğunu açıklayarak yazarın elinden çıkan manzumenin orijinal metnini tespit etmek bir dereceye kadar mümküııdür. Gerçekte ise, onların yaptıkları bütün delilleri yayınlamak, ancak metnin tenkidî tercümesini yapmamak şeklinde olmuştur. Bu yazının yazılma amacı tam olarak budur
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Translation |
Authors | |
Publication Date | September 7, 2012 |
Submission Date | September 7, 2012 |
Published in Issue | Year 2007 Volume: 37 Issue: 37 |