This article aims to adapt the Flexible Thinking in Learning (FTL) scale developed by Barak and Levenberg in 2016 to Turkish culture The FTL scale, whose original language is English, consists of three sub-dimensions: “Acceptance of Learning Technologies”, “Open-Mindedness in Learning” and “Adaptation to New Learning Situations”. During the process, language and field experts conducted mutual translations between English and Turkish to assess the language equivalence of the scale. The original scale was supplied to English teachers to measure the degree of similarity between the original language (English version) and the translated language (Turkish version). After a fifteen-day interval, the same teachers were given the adapted version of the scale. The degree of similarity between the scale's original language and its Turkish translation was calculated. Once the scale’s harmony was deemed satisfactory in both languages, a pilot study was conducted to receive feedback and suggestions on the comprehensibility, applicability, and general structure of the scale. After necessary improvements were made, the scale was finalized. The Flexible Thinking in Learning (FTL) scale, which was adapted to Turkish, was applied to 516 volunteer teachers. As per the findings of the analysis, the adapted scale has three sub-dimensions, just like the original scale. The measured structure of the adapted scale was found to be consistent with the original scale’s factor structure.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Studies on Education |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | January 31, 2024 |
Published in Issue | Year 2024 Volume: 7 Issue: 1 |