Research Article

Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology

Volume: 9 Number: 2 December 29, 2025
EN TR

Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology

Abstract

The increasing influence of technology inevitably affects the ways in which translation studies engage with terminology and communication. In the sports environment, where globalization has positioned English as the primary medium of interaction, the question of whether authorities utilize borrowed or adapted terms has gained new significance. By applying Eugene Nida’s functional equivalence theory, which emphasizes the need for translated terms to convey the same function and effect in the target language, this research highlights how sports terminology translation is not merely a linguistic process but also a cultural one, shaping the reception and understanding of volleyball across different linguistic communities. The study explores how variations in Turkish and English volleyball terminology may influence the game perception of the target audience. Findings indicate that while English serves as the dominant language of global volleyball terminology, Turkish adaptations and borrowings introduce nuanced distinctions that affect how the game, player roles, and strategies are perceived. These variations not only influence spectators’ comprehension but also contribute to how volleyball is conceptualized and discussed in diverse linguistic contexts. Ultimately, the study reveals that translation choices extend beyond equivalence, reflecting the broader interaction between language, culture, and globalization in shaping sports communication.

Keywords

References

  1. Bator, M. (2025). English influence on (the latest) sports terminology: theoretical assumptions of the project. Linguistica Silesiana, 46, 201–210. https://doi.org/10.24425/linsi.2024.152414
  2. Braniște, G., & Necula, G. A. (2024). The importance of English language proficiency in performance athletes: Case study – Republic of Moldova. Proceedings of the 3rd World Conference on Foreign Language Education, 1(1), 6.
  3. Bulut, A. (2016). Spor tercümanlığı ve iltimas: manipülatörler ya da günah keçileri. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(6), 1-14. https://doi.org/10.29000/rumelide.336533
  4. Chew, P. G.-L. (1999). Linguistic imperialism, globalism, and the English language. In D. Graddol & U. H. Meinho (Eds.), English in a changing world (pp. 37–47). AILA Review.
  5. Dinar, G. (2025). Bourdieu’nün alan teorisi bağlaminda türkiye’de futbol alaninda çeviri ve çevirmenin rolü. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(35), 55-86. https://doi.org/10.56597/kausbed.1582549
  6. Erdoğan, C. (2008). Spor terimleri sözlüğü [Master’s thesis, Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü]. YÖK Ulusal Tez Merkezi. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=NtBAevXNhYaNqJFoAcdBdgLP-Q_OUSdlg7YmhrETNLzkxIZfzW5N7uPKmSnjpPkZ
  7. Erkalan Çakır, N. (2020). Çeviri ve spor açısından çokkültürlülük. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 2(2), 149-170.
  8. Kalafat, Ş. (2014). Alan dili söz varliğinin genel dildeki ilişkileri üzerine: spor terimleri örneği. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15(27), 317-329. https://doi.org/10.21550/sosbilder.269516

Details

Primary Language

English

Subjects

Language Studies (Other)

Journal Section

Research Article

Publication Date

December 29, 2025

Submission Date

November 7, 2025

Acceptance Date

December 15, 2025

Published in Issue

Year 2025 Volume: 9 Number: 2

APA
Sezer, E. S. (2025). Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. Journal of Language Research, 9(2), 151-162. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326
AMA
1.Sezer ES. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 2025;9(2):151-162. doi:10.51726/jlr.1819326
Chicago
Sezer, Ezgi Su. 2025. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research 9 (2): 151-62. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326.
EndNote
Sezer ES (December 1, 2025) Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. Journal of Language Research 9 2 151–162.
IEEE
[1]E. S. Sezer, “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”, JLR, vol. 9, no. 2, pp. 151–162, Dec. 2025, doi: 10.51726/jlr.1819326.
ISNAD
Sezer, Ezgi Su. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research 9/2 (December 1, 2025): 151-162. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326.
JAMA
1.Sezer ES. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 2025;9:151–162.
MLA
Sezer, Ezgi Su. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research, vol. 9, no. 2, Dec. 2025, pp. 151-62, doi:10.51726/jlr.1819326.
Vancouver
1.Ezgi Su Sezer. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 2025 Dec. 1;9(2):151-62. doi:10.51726/jlr.1819326