Araştırma Makalesi

Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology

Cilt: 9 Sayı: 2 29 Aralık 2025
PDF İndir
EN TR

Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology

Öz

The increasing influence of technology inevitably affects the ways in which translation studies engage with terminology and communication. In the sports environment, where globalization has positioned English as the primary medium of interaction, the question of whether authorities utilize borrowed or adapted terms has gained new significance. By applying Eugene Nida’s functional equivalence theory, which emphasizes the need for translated terms to convey the same function and effect in the target language, this research highlights how sports terminology translation is not merely a linguistic process but also a cultural one, shaping the reception and understanding of volleyball across different linguistic communities. The study explores how variations in Turkish and English volleyball terminology may influence the game perception of the target audience. Findings indicate that while English serves as the dominant language of global volleyball terminology, Turkish adaptations and borrowings introduce nuanced distinctions that affect how the game, player roles, and strategies are perceived. These variations not only influence spectators’ comprehension but also contribute to how volleyball is conceptualized and discussed in diverse linguistic contexts. Ultimately, the study reveals that translation choices extend beyond equivalence, reflecting the broader interaction between language, culture, and globalization in shaping sports communication.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bator, M. (2025). English influence on (the latest) sports terminology: theoretical assumptions of the project. Linguistica Silesiana, 46, 201–210. https://doi.org/10.24425/linsi.2024.152414
  2. Braniște, G., & Necula, G. A. (2024). The importance of English language proficiency in performance athletes: Case study – Republic of Moldova. Proceedings of the 3rd World Conference on Foreign Language Education, 1(1), 6.
  3. Bulut, A. (2016). Spor tercümanlığı ve iltimas: manipülatörler ya da günah keçileri. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(6), 1-14. https://doi.org/10.29000/rumelide.336533
  4. Chew, P. G.-L. (1999). Linguistic imperialism, globalism, and the English language. In D. Graddol & U. H. Meinho (Eds.), English in a changing world (pp. 37–47). AILA Review.
  5. Dinar, G. (2025). Bourdieu’nün alan teorisi bağlaminda türkiye’de futbol alaninda çeviri ve çevirmenin rolü. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(35), 55-86. https://doi.org/10.56597/kausbed.1582549
  6. Erdoğan, C. (2008). Spor terimleri sözlüğü [Master’s thesis, Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü]. YÖK Ulusal Tez Merkezi. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=NtBAevXNhYaNqJFoAcdBdgLP-Q_OUSdlg7YmhrETNLzkxIZfzW5N7uPKmSnjpPkZ
  7. Erkalan Çakır, N. (2020). Çeviri ve spor açısından çokkültürlülük. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 2(2), 149-170.
  8. Kalafat, Ş. (2014). Alan dili söz varliğinin genel dildeki ilişkileri üzerine: spor terimleri örneği. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15(27), 317-329. https://doi.org/10.21550/sosbilder.269516

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dil Çalışmaları (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

29 Aralık 2025

Gönderilme Tarihi

7 Kasım 2025

Kabul Tarihi

15 Aralık 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Sezer, E. S. (2025). Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. Journal of Language Research, 9(2), 151-162. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326
AMA
1.Sezer ES. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 2025;9(2):151-162. doi:10.51726/jlr.1819326
Chicago
Sezer, Ezgi Su. 2025. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research 9 (2): 151-62. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326.
EndNote
Sezer ES (01 Aralık 2025) Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. Journal of Language Research 9 2 151–162.
IEEE
[1]E. S. Sezer, “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”, JLR, c. 9, sy 2, ss. 151–162, Ara. 2025, doi: 10.51726/jlr.1819326.
ISNAD
Sezer, Ezgi Su. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research 9/2 (01 Aralık 2025): 151-162. https://doi.org/10.51726/jlr.1819326.
JAMA
1.Sezer ES. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 2025;9:151–162.
MLA
Sezer, Ezgi Su. “Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology”. Journal of Language Research, c. 9, sy 2, Aralık 2025, ss. 151-62, doi:10.51726/jlr.1819326.
Vancouver
1.Ezgi Su Sezer. Potential Differences in Game Perception of the Audience in Turkish and English Volleyball Terminology. JLR. 01 Aralık 2025;9(2):151-62. doi:10.51726/jlr.1819326