Çeviri yüzyıllardır önemli bir iletişim aracı olagelmiştir. Yazılı, sözlü ve işaret dili ana başlıkları altında birçok farklı türü ve boyutu olan çeviri işlemi sonuçları itibariyle ciddiyetle ve titizlikle ele alınması gereken bir konudur. Bu çerçevede, Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı eşgüdümünde kamuda çeviri süreçlerini belirli bir standarda oturtmak amacıyla hazırlanan açık erişimli Kamu Terim Bankası ve Kamu Kurumları Sözlüğü çalışmalarına tamamlayıcı çerçeve olarak yayınlanan İletişim ve Medya Bağlamında Çevirmen Başvuru Kitabı tüm çeviri süreçlerine rehberlik etmeyi amaçlayan bir başucu kitabı olma özelliğini taşımaktadır. Çeviride Temel Konular, İletişim ve Medya, ve Çeviri ve Teknoloji olmak üzere üç ana bölümden oluşan 282 sayfalık bu eserin yazar ekibi farklı üniversitelerden çeviribilim alanında yetkin akademisyenlerden oluşmaktadır.
Çeviri yüzyıllardır önemli bir iletişim aracı olagelmiştir. Yazılı, sözlü ve işaret dili ana başlıkları altında birçok farklı türü ve boyutu olan çeviri işlemi sonuçları itibariyle ciddiyetle ve titizlikle ele alınması gereken bir konudur. Bu çerçevede, Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı eşgüdümünde kamuda çeviri süreçlerini belirli bir standarda oturtmak amacıyla hazırlanan açık erişimli Kamu Terim Bankası ve Kamu Kurumları Sözlüğü çalışmalarına tamamlayıcı çerçeve olarak yayınlanan İletişim ve Medya Bağlamında Çevirmen Başvuru Kitabı tüm çeviri süreçlerine rehberlik etmeyi amaçlayan bir başucu kitabı olma özelliğini taşımaktadır. Çeviride Temel Konular, İletişim ve Medya, ve Çeviri ve Teknoloji olmak üzere üç ana bölümden oluşan 282 sayfalık bu eserin yazar ekibi farklı üniversitelerden çeviribilim alanında yetkin akademisyenlerden oluşmaktadır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Language Studies |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 |