Research Article

Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım

Volume: 25 Number: 1 March 29, 2026
TR EN

Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım

Abstract

Platon’un Politeia’sının Türkçeye çevrilme süreci, 1940’lı yıllarda Georg Rohde yönetiminde gerçekleştirilen, metnin ilk dört kitabıyla başlamıştır. Bu çalışmada, Azra Erhat, Samim Sinanoğlu, Suat Sinanoğlu ve Türkan Tunga gibi çok kıymetli araştırmacılar yer almıştır. Ancak bu eserin günümüzde basımı yoktur ve eser maalesef tamamlanamadan kalmıştır. Bu çalışmadan sonraki tarihsel sürece baktığımızda, dilimizde, güvenilirliği konusunda uzlaşılan iki Politeia çevirisinin bulunduğu kabul edilmektedir. Bunlardan ilki, 1958 tarihinde S. Eyüboğlu ve M. Ali Cimcoz tarafından hazırlanmıştır. Ülkemizde en çok bilinen çevirinin bu eser olduğu söylenebilir. Diğer çevirisi ise 1973 yılında H. Demirhan tarafından yapılmıştır ve ilkine nazaran daha az tanınır durumdadır. Her iki eser de Türkçe bakımından son derece kıymetlidir. Bahsettiğimiz iki çeviriden sonra, 2000’li yıllarda, Politeia’nın başka çevirilerinin de yapıldığını görmekteyiz. Bu çalışmada, metnin “6.511a, 4-9” bağlamına odaklanma hattında, dilimizdeki bazı çevirilere dair kısmi bir analiz sunuluyor. İlk olarak, tarihsel bir araştırmaya dayalı olarak, çevirilere dair bazı saptamalarda bulunuluyor. İkinci olarak, formel bir analiz çerçevesinde, yaşanan kimi terminolojik problemlere değiniliyor.

Keywords

Supporting Institution

Gümüşhane University

Project Number

21.F1214.01.01

Ethical Statement

This work has been supported by Gümüşhane University, Scientific Research Projects Coordination Department. Project Number: 21.F1214.01.01

References

  1. Aygün, Ö. (2022) “Türkçe “Devlet’ Çevirileri,” https://www.youtube.com/watch?v=bxndJEifjCU.
  2. Denyer, N. (2007). Sun and Line: The role of The Good. The Cambridge Companion to Plato’s Republic (ed. G. R. F. Ferrari, ss. 284-309). New York: Cambridge University Press.
  3. Ilgıcıoğlu, T. N. (2000). A Critical Consideration of Kant’s Doctrine of Ideas in view of Plato’s Texts [Yayımlanmamış Doktora Tezi]. Boğaziçi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  4. Özmakas, U. (2014). Bir Platon Çevirisi Üzerine, Kampfplatz, 2 (5): 255-260.
  5. Plato (1903). Politeia. Platonis Opera (ed. J. Burnet). UK: Oxford University Press (Açık Erişim: https://www.perseus.tufts.edu/hopper).
  6. Plato (1942). The Republic: Books VI-X (çev. P. Shorey). London: Harvard University Press.
  7. Plato (2003). Platonis Respublica (ed. S. R. Slings). Oxford: Oxford University Press.
  8. Plato (2009). The Republic (çev. T. Griffith; ed. G. R. F. Ferrari). Cambridge: Cambridge University Press.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Ancient Philosophy, Philosophy in Turkiye

Journal Section

Research Article

Publication Date

March 29, 2026

Submission Date

October 23, 2025

Acceptance Date

March 25, 2026

Published in Issue

Year 2026 Volume: 25 Number: 1

APA
Öztürk, Ü. (2026). Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım. Kaygı. Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi, 25(1), 391-416. https://doi.org/10.20981/kaygi.1809661
AMA
1.Öztürk Ü. Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım. Kaygı. 2026;25(1):391-416. doi:10.20981/kaygi.1809661
Chicago
Öztürk, Ümit. 2026. “Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik Ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım”. Kaygı. Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi 25 (1): 391-416. https://doi.org/10.20981/kaygi.1809661.
EndNote
Öztürk Ü (March 1, 2026) Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım. Kaygı. Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi 25 1 391–416.
IEEE
[1]Ü. Öztürk, “Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım”, Kaygı, vol. 25, no. 1, pp. 391–416, Mar. 2026, doi: 10.20981/kaygi.1809661.
ISNAD
Öztürk, Ümit. “Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik Ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım”. Kaygı. Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi 25/1 (March 1, 2026): 391-416. https://doi.org/10.20981/kaygi.1809661.
JAMA
1.Öztürk Ü. Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım. Kaygı. 2026;25:391–416.
MLA
Öztürk, Ümit. “Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik Ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım”. Kaygı. Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi, vol. 25, no. 1, Mar. 2026, pp. 391-16, doi:10.20981/kaygi.1809661.
Vancouver
1.Ümit Öztürk. Türkçe Politeia Çevirileri: Terminolojik ve Dilsel Problemlere Kısmi Bir Yaklaşım. Kaygı. 2026 Mar. 1;25(1):391-416. doi:10.20981/kaygi.1809661

e-ISSN: 2645-8950