Research Article
BibTex RIS Cite

Kur’an’daki Kelimelerin Türkçe’ye Geçiş Sürecinde Uğradıkları Anlam Değişmeleri

Year 2004, Issue: 3, 91 - 111, 01.06.2004

Abstract

Türklerin islam’ı kabulüyle Türkçe’ye çok sayıda Arapça kelime geçmiştir.
Özellikle dinî terminolojide Arapça’nın etkisi daha belirgindir. Ancak bu kelimeler,
Türkçe’ye geçiş sürecinde, Arapça’da ifade ettikleri anlamlarını her zaman koruyamamışlar,
az ya da çok degişime ugramışlardır. Bu değişim olgusunun göz ardı
edilmesi, Kur’an’daki bazı önemli kavramların yanlış anlaşılmasına ve Türkçe’ye
yanlış aktarılmasına yol açabilmektedir. Bu sebeple, Arapça ve Türkçe’de ortak
kullanımı olan kelimelerin her iki dilde de aynı anlamı taşıyıp taşımadığının tespiti,
Kur’an’ın doğru anlaşılmasında önem arz etmektedir. Bu degişim olgusunun Kur’an
çevirilerinde de çoğunlukla dikkate alınmaması, önemli bir yöntem sorunu olarak
gözükmektedir.

Year 2004, Issue: 3, 91 - 111, 01.06.2004

Abstract

There are 0 citations in total.

Details

Journal Section Araştırma Makaleleri / Research Articles
Authors

Zekeriya Pak This is me

Publication Date June 1, 2004
Submission Date January 1, 2004
Published in Issue Year 2004 Issue: 3

Cite

ISNAD Pak, Zekeriya. “Kur’an’daki Kelimelerin Türkçe’ye Geçiş Sürecinde Uğradıkları Anlam Değişmeleri”. Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 3 (June 2004), 91-111.

The Journal of Theology Faculty of Kahramanmaraş Sütçü İmam University is published in electronic version and a hardcopy is distributed to each related library.