Research Article

Mandarin Speakers’ Perception of Accented L2-English: The Effects of Accent, Linguistic Experience, and L2 Proficiency

Volume: 1 Number: 1 June 1, 2018
EN TR

Mandarin Speakers’ Perception of Accented L2-English: The Effects of Accent, Linguistic Experience, and L2 Proficiency

Abstract

In much previous research, language listeners were found to perform differently when listening to a second language (L2) spoken in foreign/native accents. Influential factors have not been ascertained. This study aimed to gain new insights into this issue. 82 Mandarin speakers of different L2 (English) proficiency and different degrees of familiarity with Cantonese, Thai, and Yorkshire accent participated in the study. The stimuli were 40 English sentences with a noun as the last word (stimulus word). The stimulus words were gated with gate 0 revealing no phonological information, gate 1 displaying the first 40 ms of it, gate 2 having an additional 40 ms, etc., accumulating until the end of the word was revealed. The sentences were spoken in the accent of Mandarin, Yorkshire, Cantonese, and Thai. The participants were asked to write down the stimulus words each time after they heard a gated sentence. The results indicated that the participants required significantly less phonological information to correctly recognize the stimuli spoken in their own and Yorkshire accent than in Thai and Cantonese accent. Moreover, the participants’ degree of familiarity with the accents and their L2-English proficiency both had a significant effect on their perceptual performance.

Keywords

References

  1. Adank, P., Evans, B., Stuart-Smith, J. and Scotti, S. (2009) Comprehension of familiar and unfamiliar native accents under adverse listening conditions. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 35 (2). pp. 520-529.
  2. Adank P and McQueen JM (2007) The effect of an unfamiliar regional accent on spoken-word comprehension. In: Proceedings of the 16th International Conference of Phonetic Sciences, pp. 1926- 1928.
  3. Best, C. T., & Tyler, M. D. (2007). Non-native and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege, 1334.
  4. Bent, T., & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of America, 114(3), 1600–1610.
  5. Bradlow, A. R., & Bent, T. (2008). Perceptual adaptation to non-native speech. Cognition, 106(2), 707-729.
  6. Best, C. T. (1994). The emergence of native-language phonological influences in infants: A perceptual assim- ilation model. In J. C.
  7. Best, C. T., & Strange, W. (1992). Effects of phonological and phonetic factors on cross-language perception of approximates. Journal of Phonetics, 20, 305–330.
  8. Bradlow, A. R. & Bent, T. (2008). Perceptual adaption to non-native speech. Cognition 106(2): 707-729.

Details

Primary Language

English

Subjects

Studies on Education

Journal Section

Research Article

Publication Date

June 1, 2018

Submission Date

January 21, 2018

Acceptance Date

March 5, 2018

Published in Issue

Year 1970 Volume: 1 Number: 1

APA
Li, Y. (2018). Mandarin Speakers’ Perception of Accented L2-English: The Effects of Accent, Linguistic Experience, and L2 Proficiency. Language Teaching and Educational Research, 1(1), 66-77. https://izlik.org/JA43KP64TT