ADAPDATION OF THE VIRTUAL MUSEUM VIRTUAL TOUR SATISFACTION SCALE INTO TURKISH: VALIDITY AND RELIABILITY STUDY

Volume: 45 Number: 209 January 1, 2016
  • Necmettin Teker
  • Adnan Özer
EN TR

ADAPDATION OF THE VIRTUAL MUSEUM VIRTUAL TOUR SATISFACTION SCALE INTO TURKISH: VALIDITY AND RELIABILITY STUDY

Abstract

The aim of this study is to adapt The Virtual Museum Virtual Tour Satisfaction Scale, developed in North Texas University by D’Alba (2012) to determine the satisfaction level for a virtual tour, to Turkish language and culture. The original scale is in English and includes two factors and 21 items. At the beginning of the research process, the original scale was translated into Turkish, and experts’ critics were obtained. Afterwards, both the English and Turkish forms were administered to students (n=69) of Başkent University English Language School English Preparatory Departmentin a two week interval in order to determine the equivalency of these two forms.The construct validity studies were carried out on 219 11th. grade Işıklar Air Force High School students. Linguistic equivalence study was performed using data obtained from the US Air Force at the National Aviation Museum, while the study for validity and reliability (cultural adaptation) was performed using data obtained from the Turkish Air Force Museum. According to the study results the Turkish version has two subordinate factors parallel to the original scale and consists of 19 items. One of the items having comorbid factors, another having irrelevant values and of being of higher error variance were removed from the scale for the given reasons. The Cronbach Alpha internal consistency coefficient was calculated as 910

Keywords

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

-

Authors

Necmettin Teker This is me

Adnan Özer This is me

Publication Date

January 1, 2016

Submission Date

January 1, 2016

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2016 Volume: 45 Number: 209

APA
Teker, N., & Özer, A. (2016). SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI. Milli Eğitim Dergisi, 45(209), 314-335. https://izlik.org/JA37RY97ET
AMA
1.Teker N, Özer A. SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI. Milli Eğitim Dergisi. 2016;45(209):314-335. https://izlik.org/JA37RY97ET
Chicago
Teker, Necmettin, and Adnan Özer. 2016. “SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI”. Milli Eğitim Dergisi 45 (209): 314-35. https://izlik.org/JA37RY97ET.
EndNote
Teker N, Özer A (January 1, 2016) SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI. Milli Eğitim Dergisi 45 209 314–335.
IEEE
[1]N. Teker and A. Özer, “SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI”, Milli Eğitim Dergisi, vol. 45, no. 209, pp. 314–335, Jan. 2016, [Online]. Available: https://izlik.org/JA37RY97ET
ISNAD
Teker, Necmettin - Özer, Adnan. “SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI”. Milli Eğitim Dergisi 45/209 (January 1, 2016): 314-335. https://izlik.org/JA37RY97ET.
JAMA
1.Teker N, Özer A. SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI. Milli Eğitim Dergisi. 2016;45:314–335.
MLA
Teker, Necmettin, and Adnan Özer. “SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI”. Milli Eğitim Dergisi, vol. 45, no. 209, Jan. 2016, pp. 314-35, https://izlik.org/JA37RY97ET.
Vancouver
1.Necmettin Teker, Adnan Özer. SANAL MÜZE SANAL TUR MEMNUNİYET ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇE’YE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI. Milli Eğitim Dergisi [Internet]. 2016 Jan. 1;45(209):314-35. Available from: https://izlik.org/JA37RY97ET