Chyngyz Aitmatov's Works As a Soft Power Element of the Turkic World
Year 2024,
, 1349 - 1363, 15.10.2024
Uğur Ünal
,
Tolkun Bekturgan Kızı
,
Kayahan Küçük
,
Satıbaldı Köçörbay Uulu
Abstract
The purpose of this study is to elucidate the role of the works of Chyngyz Aitmatov, a prominent figure in the Turkic world and a writer-statesman, in intercultural communication. Despite numerous studies on Aitmatov's works in literature and folklore, there is a significant gap in the literature regarding the role his works play in intercultural communication. In this context, Aitmatov's works will be examined in the framework of their reflection on the Turkic world, the manner in which they portray it, and the legacy they leave to the present day. The translations of Aitmatov's works are shown to effectively establish cultural bridges, particularly in introducing Turkic world culture and promoting cultural exchange on the global stage. The study aims to illustrate through quotes and examples from his works, the way these translations contribute to cultural diplomacy by fostering mutual understanding, justice, equality, dialogue, and human rights. By establishing connections between the disciplines of International Relations and Literature this study demonstrates that Aitmatov has a much broader impact worldwide than commonly assumed. The research positions his literary works as a significant element of soft power within the framework of public diplomacy. The study will be conducted by taking into account the importance of Aitmatov's works as a crucial element in public diplomacy within the broader scope of cultural diplomacy.
Ethical Statement
During the writing process of the study “Chyngyz Aitmatov's Works As a Soft Power Element of the Turkic World” scientific rules, ethical and citation rules were followed. No falsification was made on the collected data and this study was not sent to any other academic publication medium for evaluation.
References
- A. Cropley (2023) Qualitative Research Methods: A Practice-Oriented Introduction. Bucharest: Editura Intaglio.
- Aitmatov, C. (1983) The Day Lasts More than a Hundred Years. Indiana University Press.
- Aitmatov, C. (2007) Jamilia. Translated by James Riordan, Telegram, 2007.
- Aitmatov, C. (2011) The Mother’s Field by Book Fans Book Fans - Issuu. 5 Apr. 2011,
https://issuu.com/bookfans/docs/the_mother_s_field
- Aitmatov, C. (2015) The White Steamship. Translated by Max Ellison Thompson, University of Arkansas,
Fayetteville.
- Aitmatov, C. (2018) The First Teacher. Edited by Rahima Abduvalieva, Translated by James Riordan, 1st edition,
BookBaby.
- Akmataliev, A. (1998-Mart) Ch. Aitmatov’s Works in Foreign Languages. Leninchil Jash.
- Akmataliev, A. (Ed.) (2018) Aĭtmatov Ėnt︠s︡iklopedii︠a︡sy: Portretter, Ilimiĭ Makalalar, Maekter, Ėskeru̇u̇lȯr, Yrlar, Kattar,
Maalymattar, Dokumentter, Su̇rȯttȯr Zh.b. Ėkinchi basylyshy, Turar, 2018.
- Alexey, M. (2012) Kyrgyzstan: A White Ship Amidst the Ice of Post-Soviet Authoritarianism. Carnegie Moscow
Center, 2012. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/resrep26713
- André, L. (2002) Translation/History/Culture: A Sourcebook. 1st ed, Taylor and Francis.
- Apyshev, M. (2010) Fenomen Dvui︠a︡zychii︠a︡: Chingiz Aĭtmatov i Mar Baĭdzhiev (Bilingvizm v Khudozhestvennom
Tvorchestve). publisher not identified.
- Bakaşova, Ž. K., Aysarakunova, Ž., Smanova, Ė., Suhomlinova, O. S., & Kyrgyz Respublikasynyn Uluttuk
Kitepkanasy (Ed.). (2019). Ajtmatov aalamy: Bibliografijalyk ėnciklopedija = Vselennaja Ajtmatova (4.-basylyšy
bs). Poligrafbumresursy.
- Caymaz, E., Büyüksağnak, Y. B., & Özsoy, B. (2021). National Polar Research as a Manifestation of Turkey’s Soft
Power. Bilig(99), 27-53. https://doi.org/10.12995/bilig.9902
- Çınar, Y., & Uzun, Y. U. (2023). Köklü Geçmişten Güçlü Geleceğe Türk Devletleri Teşkilatı: Küresel Ekonomik-
Siyasal Potansiyeli ve Teşkilatın Geleceğine Dair Öngörüler. MANAS Sosyal Araştırmalar Dergisi, 12(Türkiye
Cumhuriyeti'nin 100. Yılı Özel Sayısı), 141-156.
- Darbanov B. E. (2014). Some Features of the Perceptıon of Ch. Aitmatov’s Works of Art in Russia and Abroad.
JAMU Jarchysy, 1. https://doi.org/УДК: 809.434.1(575.2)(043.3)
- Demchenko. L. N. (2014) Creativity of Chingiz Aytmatov in the Aspect of Artistic Anthropology. Filologiya i
Chelovek, vol. 1, no. 1, p. 1.
- Duishembieva, A. N. (2018). Ch. Aıtmatov’s Creatıvıty ın n. Shneıdman’s Assessment. Philology. Theory &
Practice, 8, 17-20. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-1.3
- Erkan, T., & Nergiz, C. (2024). Türk Devletler Teşkilatının Rus Basınına Yansıması. Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler
Dergisi, 34(2), 1005-1020. https://doi.org/10.18069/firatsbed.1455344
- Erzen, M. Ü. (2012) Kamu Diplomasisi. Derin Yayınları.
- Hancock, B., Ockleford, E., & Windridge, K. (2009). An Introduction to Qualitative Research. Qualitative Research.
- Hennink, M., Hutter, I., & Bailey, A. (2011). Qualitative research methods (1. publ). Sage.
- Gachev, G. D., et al. (1989). Chingiz Aĭtmatov: V Svete Mirovoĭ Kulʹtury. Adabii︠a︡t.
- Kabar.kg. (2018-Dec.) Aitmatov is a writer after Shakespeare and Tolstoy whose works have been translated a
lot.” Kabar.kg, 7 Dec. 2018, http://kg.kabar.kg/news/aitmatov-chygarmalary-k-p-kotorulgan-shekspir-menen-
tolstoidon-kiiinki-zhazuuchu-iunesko/ Accessed 11 Nov. 2023.
- Kinogid.ru (nd.)“Krasnoe qbloko. Na reke Baydamtal chitat' onlayn, Chingiz Aytmatov.,
https://knigogid.ru/books/505371-krasnoe-yabloko-na-reke-baydamtal/toread Accessed 10 Nov. 2023.
- Kömür, G. (2020) Yumuşak Güç Unsuru Olarak Kamu Diplomasisi.: : International Journal of Politics and Security
(IJPS), vol. 2, no. 3, p. ss.89-115, https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1099895
- Lefevere, A. (1992). Translation--history, culture: A sourcebook. Routledge.
- Longan, N. (ty.) Jamila (Jamilá) by Chingiz Aitmatov, 1959. Encyclopedia.Com.
https://www.encyclopedia.com/arts/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/jamila-jamila-
chingiz-aitmatov-1959. Accessed 10 Nov. 2023.
- Malashenko, A. (2012). Kyrgyzstan: A White Ship Amidst the Ice of Post-Soviet Authoritarianism. Carnegie
Moscow Center. https://www.jstor.org/stable/resrep26713
- Mozur, J. P. (1982) Chingiz Aitmatov: Transforming the Esthetics of Socialist Realism. World Literature Today, vol.
56, no. 3, 1982, pp. 435–39. JSTOR, https://doi.org/10.2307/40137211
- Nye, J. S. (2008) Public Diplomacy and Soft Power. The ANNALS of the American Academy of Political and Social
Science, vol. 616, no. 1, Mar., pp. 94–109. DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1177/0002716207311699
- Pittman, R. H. (1988) Chingiz Aytmatov’s ‘Plakha’: Novel in a Time of Change. The Slavonic and East European
Review, vol. 66, no. 3, pp. 357–79. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/4209810
- Snow, N., Taylor, P. M., & Annenberg School for Communication (Ed.). (2009). Routledge handbook of public
diplomacy. Routledge, Taylor & Francis Group.
- Snell-Hornby, M. (1988) Translation Studies: An Integrated Approach. John Benjamins Publishing Company,
DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1075/z.38
- Teddlie, C. and Yu, F. (2007). Mixed methods sampling: A typology with examples. Journal of mixed methods
research, 1(1), 77-100.
- Ukubaeva, L. (2018) Chyngyz Aitmatov. 2nd ed., Turar.
- Ünal, U. (2016a) Kamu Diplomasisi. Gazi Kitap Evi, 2016.
- Ünal, U. (2016b) Uluslararasi Stratejik Iletişim Yönetimi Olarak Kamu Diplomasisinin Ülke Imajina Etkileri. (Doktora
tezi) Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi.
- Wilss, W. (1996). Knowledge and Skills in Translator Behavior. John Benjamins Pub.
- Yağmurlu, A. (2019). Kültürel Diplomasi: Kuram ve Pratikteki Çerçevesi. Selçuk İletişim, 12(2), 1182-1210.
https://doi.org/10.18094/josc.596331
- Yilmaz, R., (ed.) (2021) Handbook of Research on Narrative Interactions. IGI Global, publisher of timely
knowledge.
Year 2024,
, 1349 - 1363, 15.10.2024
Uğur Ünal
,
Tolkun Bekturgan Kızı
,
Kayahan Küçük
,
Satıbaldı Köçörbay Uulu
References
- A. Cropley (2023) Qualitative Research Methods: A Practice-Oriented Introduction. Bucharest: Editura Intaglio.
- Aitmatov, C. (1983) The Day Lasts More than a Hundred Years. Indiana University Press.
- Aitmatov, C. (2007) Jamilia. Translated by James Riordan, Telegram, 2007.
- Aitmatov, C. (2011) The Mother’s Field by Book Fans Book Fans - Issuu. 5 Apr. 2011,
https://issuu.com/bookfans/docs/the_mother_s_field
- Aitmatov, C. (2015) The White Steamship. Translated by Max Ellison Thompson, University of Arkansas,
Fayetteville.
- Aitmatov, C. (2018) The First Teacher. Edited by Rahima Abduvalieva, Translated by James Riordan, 1st edition,
BookBaby.
- Akmataliev, A. (1998-Mart) Ch. Aitmatov’s Works in Foreign Languages. Leninchil Jash.
- Akmataliev, A. (Ed.) (2018) Aĭtmatov Ėnt︠s︡iklopedii︠a︡sy: Portretter, Ilimiĭ Makalalar, Maekter, Ėskeru̇u̇lȯr, Yrlar, Kattar,
Maalymattar, Dokumentter, Su̇rȯttȯr Zh.b. Ėkinchi basylyshy, Turar, 2018.
- Alexey, M. (2012) Kyrgyzstan: A White Ship Amidst the Ice of Post-Soviet Authoritarianism. Carnegie Moscow
Center, 2012. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/resrep26713
- André, L. (2002) Translation/History/Culture: A Sourcebook. 1st ed, Taylor and Francis.
- Apyshev, M. (2010) Fenomen Dvui︠a︡zychii︠a︡: Chingiz Aĭtmatov i Mar Baĭdzhiev (Bilingvizm v Khudozhestvennom
Tvorchestve). publisher not identified.
- Bakaşova, Ž. K., Aysarakunova, Ž., Smanova, Ė., Suhomlinova, O. S., & Kyrgyz Respublikasynyn Uluttuk
Kitepkanasy (Ed.). (2019). Ajtmatov aalamy: Bibliografijalyk ėnciklopedija = Vselennaja Ajtmatova (4.-basylyšy
bs). Poligrafbumresursy.
- Caymaz, E., Büyüksağnak, Y. B., & Özsoy, B. (2021). National Polar Research as a Manifestation of Turkey’s Soft
Power. Bilig(99), 27-53. https://doi.org/10.12995/bilig.9902
- Çınar, Y., & Uzun, Y. U. (2023). Köklü Geçmişten Güçlü Geleceğe Türk Devletleri Teşkilatı: Küresel Ekonomik-
Siyasal Potansiyeli ve Teşkilatın Geleceğine Dair Öngörüler. MANAS Sosyal Araştırmalar Dergisi, 12(Türkiye
Cumhuriyeti'nin 100. Yılı Özel Sayısı), 141-156.
- Darbanov B. E. (2014). Some Features of the Perceptıon of Ch. Aitmatov’s Works of Art in Russia and Abroad.
JAMU Jarchysy, 1. https://doi.org/УДК: 809.434.1(575.2)(043.3)
- Demchenko. L. N. (2014) Creativity of Chingiz Aytmatov in the Aspect of Artistic Anthropology. Filologiya i
Chelovek, vol. 1, no. 1, p. 1.
- Duishembieva, A. N. (2018). Ch. Aıtmatov’s Creatıvıty ın n. Shneıdman’s Assessment. Philology. Theory &
Practice, 8, 17-20. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-1.3
- Erkan, T., & Nergiz, C. (2024). Türk Devletler Teşkilatının Rus Basınına Yansıması. Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler
Dergisi, 34(2), 1005-1020. https://doi.org/10.18069/firatsbed.1455344
- Erzen, M. Ü. (2012) Kamu Diplomasisi. Derin Yayınları.
- Hancock, B., Ockleford, E., & Windridge, K. (2009). An Introduction to Qualitative Research. Qualitative Research.
- Hennink, M., Hutter, I., & Bailey, A. (2011). Qualitative research methods (1. publ). Sage.
- Gachev, G. D., et al. (1989). Chingiz Aĭtmatov: V Svete Mirovoĭ Kulʹtury. Adabii︠a︡t.
- Kabar.kg. (2018-Dec.) Aitmatov is a writer after Shakespeare and Tolstoy whose works have been translated a
lot.” Kabar.kg, 7 Dec. 2018, http://kg.kabar.kg/news/aitmatov-chygarmalary-k-p-kotorulgan-shekspir-menen-
tolstoidon-kiiinki-zhazuuchu-iunesko/ Accessed 11 Nov. 2023.
- Kinogid.ru (nd.)“Krasnoe qbloko. Na reke Baydamtal chitat' onlayn, Chingiz Aytmatov.,
https://knigogid.ru/books/505371-krasnoe-yabloko-na-reke-baydamtal/toread Accessed 10 Nov. 2023.
- Kömür, G. (2020) Yumuşak Güç Unsuru Olarak Kamu Diplomasisi.: : International Journal of Politics and Security
(IJPS), vol. 2, no. 3, p. ss.89-115, https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1099895
- Lefevere, A. (1992). Translation--history, culture: A sourcebook. Routledge.
- Longan, N. (ty.) Jamila (Jamilá) by Chingiz Aitmatov, 1959. Encyclopedia.Com.
https://www.encyclopedia.com/arts/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/jamila-jamila-
chingiz-aitmatov-1959. Accessed 10 Nov. 2023.
- Malashenko, A. (2012). Kyrgyzstan: A White Ship Amidst the Ice of Post-Soviet Authoritarianism. Carnegie
Moscow Center. https://www.jstor.org/stable/resrep26713
- Mozur, J. P. (1982) Chingiz Aitmatov: Transforming the Esthetics of Socialist Realism. World Literature Today, vol.
56, no. 3, 1982, pp. 435–39. JSTOR, https://doi.org/10.2307/40137211
- Nye, J. S. (2008) Public Diplomacy and Soft Power. The ANNALS of the American Academy of Political and Social
Science, vol. 616, no. 1, Mar., pp. 94–109. DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1177/0002716207311699
- Pittman, R. H. (1988) Chingiz Aytmatov’s ‘Plakha’: Novel in a Time of Change. The Slavonic and East European
Review, vol. 66, no. 3, pp. 357–79. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/4209810
- Snow, N., Taylor, P. M., & Annenberg School for Communication (Ed.). (2009). Routledge handbook of public
diplomacy. Routledge, Taylor & Francis Group.
- Snell-Hornby, M. (1988) Translation Studies: An Integrated Approach. John Benjamins Publishing Company,
DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1075/z.38
- Teddlie, C. and Yu, F. (2007). Mixed methods sampling: A typology with examples. Journal of mixed methods
research, 1(1), 77-100.
- Ukubaeva, L. (2018) Chyngyz Aitmatov. 2nd ed., Turar.
- Ünal, U. (2016a) Kamu Diplomasisi. Gazi Kitap Evi, 2016.
- Ünal, U. (2016b) Uluslararasi Stratejik Iletişim Yönetimi Olarak Kamu Diplomasisinin Ülke Imajina Etkileri. (Doktora
tezi) Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi.
- Wilss, W. (1996). Knowledge and Skills in Translator Behavior. John Benjamins Pub.
- Yağmurlu, A. (2019). Kültürel Diplomasi: Kuram ve Pratikteki Çerçevesi. Selçuk İletişim, 12(2), 1182-1210.
https://doi.org/10.18094/josc.596331
- Yilmaz, R., (ed.) (2021) Handbook of Research on Narrative Interactions. IGI Global, publisher of timely
knowledge.