Research Article

Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması

Volume: 16 Number: 2 May 31, 2026
TR EN

Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması

Abstract

Amaç: İslam Tıbbı’nın erken dönemi Tercüme Dönemi’ne Asuri-Süryani çevirmen hekimlerin katkılarını açıklamaktır. Yöntem: İslam Tıbbı’nın erken dönemi Tercüme Dönemi’nde antik çağın Yunan Tıbbı ve Roma Tıbbı yazmalarını Süryanice ve Arapça’ya çeviren Asuri-Süryani çevirmen hekimlerce çevrilen eserler örneklenip Tıp Tarihi Araştırması yapılmıştır. İslam Tıbbı’nın erken dönemi olan Tercüme Dönemi’nde antik çağın Yunan ve Roma Tıbbı yazmalarını çeviren Yuhanna bin Serabiyun, Yuhanna bin Maseveyh, Huneyn bin İshak, Hubeyş bin Hasan ile İshak bin Huneyn ve onların eserleri 2024-2025 arasında incelenmiştir. Kütüphanelerden, yazarların eserlerinden ve online verilerden yararlanılarak eserler karşılaştırmalı analiz edilmiştir. Zaman sınırlaması yapılmayarak özgün eserler çalışmaya dahil edilmiştir. Bulgular: İrdelenen eserlere göre İslamiyet Mezopotamya’ya ve El Cezire’ye yayılınca Asur İmparatorluğu’nun kültürel mirasçıları Asuri-Süryaniler ile karşılaşmıştır. Bu bölgenin yaygın dili Sami dillerinden, Arapça ile İbranice ile akraba Süryanicedir. Süryanice’nin sağdan sola yazılması ve hareke sisteminin yokluğu onu Arapçayla benzer kılmaktadır. Benzerlikler Asuri-Süryanilerin Araplaşmasına yol açmış; Bizans’la mezhep sorunları nedeniyle baskı gördüklerinden Hıristiyan olmalarına rağmen dil benzerliği ve kültürel yakınlıkla Araplarla kaynaşmışlardır. Doğu Roma yani Bizans şehirlerinden elde edilen antik Yunan ve Roma uygarlıklarına ait tıp el yazmaları Asuri-Süryani çevirmen hekimlerce Süryanice ve Arapça’ya çevrilip İslam Tıbbı’nın zemini hazırlanmıştır. Sonuç: İslam Tıbbı; erken dönemi Tercüme Dönemi’nden sonra Yunanca ve Latince antik tıp el yazmalarından yapılan çevirilerden yararlanan bilim adamlarını yetiştirip, “Hümoral Patoloji Kuramı”nı zirve noktasına ulaştırmıştır Rönesans ve Aydınlama ile gelişen Batı Uygarlığı bilimsel buluşların da etkisiyle yeni bir kuram arayışına girmiş ve günümüz tıbbının “Hücresel Patoloji Kuramı” ortaya çıkmıştır. İslam Tıbbı erken döneminin bu çevirileri tamamlayıcı sağlık uygulamaların temelini de oluşturmaktadır.

Keywords

Supporting Institution

-------------

Project Number

----------

Ethical Statement

The Turkish summary is (233) words, the English summary is (250) words. The total text is (3998) words. There is no human or animal testing. No ethics committee decision is required. There is no violation of the Personal Data Protection Law. No ethics council decision is required.

Thanks

We would like to express our gratitude to Prof. Dr. Ahmet Acıduman from Medical History.

References

  1. 1. Ürek M. Süryanilerin Tarihi ve Sosyolojik Yapısı. İnanç Kültür ve Mitoloji Araştırmaları Dergisi 2013;10(2):100-110.
  2. 2. Hamarine N. İslam Medeniyeti, Tıp Tarihine dair yeni bir yorum. Arapça’dan çeviri: Eyüp Tanrıverdi. İstanbul Üniversitesi Şarkiyat Mecmuası 2012;20(1):146-166.
  3. 3. Bayat A.H. Tıp Tarihi. Merkez Efendi Geleneksel Tıp Derneği Zeytinburnu Belediyesi Yayınları; 2016.
  4. 4. Gutas D. Yunanca Düşünce Arapça Kültür: Bağdat’ta Yunanca-Arapça Çeviri Hareketi ve Erken Abbasi Toplumu. Çeviri: Lütfü Şimşek. Kitap Yayınevi; 2015.
  5. 5. Bakır A, Altungök A. İslam Dünyasının Yükselme Çağında Tababet (Cündîşapûr Tıp Okulu ve Erken Abbasî Dönemindeki Tıp Bilimi ve Çalışmalarına Etkileri). Konya Selçuk Üniversitesi Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi 2017;(2):53-92.
  6. 6. Unat Y, Topdemir HG. Bilim Tarihi. Pegem Akademi Yayıncılık; 2014.
  7. 7. Dosay M, Kahya E, Tekeli S. Bilim Tarihine Giriş. Nobel Yayınevi; 2018.
  8. 8. Kaya M. Yuhanna bin Serabiyun (Yahya bin Serafiyun), İslam Ansiklopedisi. Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları; 1998.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Traditional, Complementary and Integrative Medicine (Other)

Journal Section

Research Article

Publication Date

May 31, 2026

Submission Date

October 24, 2025

Acceptance Date

February 15, 2026

Published in Issue

Year 2026 Volume: 16 Number: 2

APA
Yücel, E., Kiliçaslan, Y. D., & Kılıçaslan, R. L. (2026). Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi, 16(2), 388-396. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956
AMA
1.Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 2026;16(2):388-396. doi:10.31020/mutftd.1809956
Chicago
Yücel, Ebru, Yaşar Doruk Kiliçaslan, and Rasim Levent Kılıçaslan. 2026. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi 16 (2): 388-96. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956.
EndNote
Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL (May 1, 2026) Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi 16 2 388–396.
IEEE
[1]E. Yücel, Y. D. Kiliçaslan, and R. L. Kılıçaslan, “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”, Lokman Hekim Dergisi, vol. 16, no. 2, pp. 388–396, May 2026, doi: 10.31020/mutftd.1809956.
ISNAD
Yücel, Ebru - Kiliçaslan, Yaşar Doruk - Kılıçaslan, Rasim Levent. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi 16/2 (May 1, 2026): 388-396. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956.
JAMA
1.Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 2026;16:388–396.
MLA
Yücel, Ebru, et al. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi, vol. 16, no. 2, May 2026, pp. 388-96, doi:10.31020/mutftd.1809956.
Vancouver
1.Ebru Yücel, Yaşar Doruk Kiliçaslan, Rasim Levent Kılıçaslan. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 2026 May 1;16(2):388-96. doi:10.31020/mutftd.1809956

                                                                                                                                  Creative Commons Lisansı                        
                                                                  This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

  

                                    Periodical scientific publication of Mersin University School of Medicine. Can not be cited without referenceResponsibility of the articles belong to the authors

  Cover

Ayşegül Tuğuz

from composition of İlter Uzel named Dioscorides and his Student

Address

Mersin Üniversitesi Tıp Fakültesi Tıp Tarihi ve Etik Anabilim Dalı Çiftlikköy Kampüsü

Yenişehir / Mersin