Araştırma Makalesi

Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması

Cilt: 16 Sayı: 2 31 Mayıs 2026
PDF İndir
TR EN

Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması

Öz

Amaç: İslam Tıbbı’nın erken dönemi Tercüme Dönemi’ne Asuri-Süryani çevirmen hekimlerin katkılarını açıklamaktır. Yöntem: İslam Tıbbı’nın erken dönemi Tercüme Dönemi’nde antik çağın Yunan Tıbbı ve Roma Tıbbı yazmalarını Süryanice ve Arapça’ya çeviren Asuri-Süryani çevirmen hekimlerce çevrilen eserler örneklenip Tıp Tarihi Araştırması yapılmıştır. İslam Tıbbı’nın erken dönemi olan Tercüme Dönemi’nde antik çağın Yunan ve Roma Tıbbı yazmalarını çeviren Yuhanna bin Serabiyun, Yuhanna bin Maseveyh, Huneyn bin İshak, Hubeyş bin Hasan ile İshak bin Huneyn ve onların eserleri 2024-2025 arasında incelenmiştir. Kütüphanelerden, yazarların eserlerinden ve online verilerden yararlanılarak eserler karşılaştırmalı analiz edilmiştir. Zaman sınırlaması yapılmayarak özgün eserler çalışmaya dahil edilmiştir. Bulgular: İrdelenen eserlere göre İslamiyet Mezopotamya’ya ve El Cezire’ye yayılınca Asur İmparatorluğu’nun kültürel mirasçıları Asuri-Süryaniler ile karşılaşmıştır. Bu bölgenin yaygın dili Sami dillerinden, Arapça ile İbranice ile akraba Süryanicedir. Süryanice’nin sağdan sola yazılması ve hareke sisteminin yokluğu onu Arapçayla benzer kılmaktadır. Benzerlikler Asuri-Süryanilerin Araplaşmasına yol açmış; Bizans’la mezhep sorunları nedeniyle baskı gördüklerinden Hıristiyan olmalarına rağmen dil benzerliği ve kültürel yakınlıkla Araplarla kaynaşmışlardır. Doğu Roma yani Bizans şehirlerinden elde edilen antik Yunan ve Roma uygarlıklarına ait tıp el yazmaları Asuri-Süryani çevirmen hekimlerce Süryanice ve Arapça’ya çevrilip İslam Tıbbı’nın zemini hazırlanmıştır. Sonuç: İslam Tıbbı; erken dönemi Tercüme Dönemi’nden sonra Yunanca ve Latince antik tıp el yazmalarından yapılan çevirilerden yararlanan bilim adamlarını yetiştirip, “Hümoral Patoloji Kuramı”nı zirve noktasına ulaştırmıştır Rönesans ve Aydınlama ile gelişen Batı Uygarlığı bilimsel buluşların da etkisiyle yeni bir kuram arayışına girmiş ve günümüz tıbbının “Hücresel Patoloji Kuramı” ortaya çıkmıştır. İslam Tıbbı erken döneminin bu çevirileri tamamlayıcı sağlık uygulamaların temelini de oluşturmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Destekleyen Kurum

----------

Proje Numarası

----------

Etik Beyan

TÜRKÇE özet ( 233 ) KELİMEDİR, İNGİLİZCE özet ( 250 ) KELİMEDİR. TOPLAM METİN ( 3998 ) KELİMEDİR. İnsan ve Hayvan Deneyi Yoktur ETİK KURUL KARARI GEREKLİ DEĞİLDİR. Kişisel Verileri Koruma Kanununa Aykırılık Yok ETİK KURUL KARARI GEREKMEZ.

Teşekkür

Tıp Tarihi'den Prof.Dr.Ahmet Acıduman' a teşekkürlerimizi arz ederiz.

Kaynakça

  1. 1. Ürek M. Süryanilerin Tarihi ve Sosyolojik Yapısı. İnanç Kültür ve Mitoloji Araştırmaları Dergisi 2013;10(2):100-110.
  2. 2. Hamarine N. İslam Medeniyeti, Tıp Tarihine dair yeni bir yorum. Arapça’dan çeviri: Eyüp Tanrıverdi. İstanbul Üniversitesi Şarkiyat Mecmuası 2012;20(1):146-166.
  3. 3. Bayat A.H. Tıp Tarihi. Merkez Efendi Geleneksel Tıp Derneği Zeytinburnu Belediyesi Yayınları; 2016.
  4. 4. Gutas D. Yunanca Düşünce Arapça Kültür: Bağdat’ta Yunanca-Arapça Çeviri Hareketi ve Erken Abbasi Toplumu. Çeviri: Lütfü Şimşek. Kitap Yayınevi; 2015.
  5. 5. Bakır A, Altungök A. İslam Dünyasının Yükselme Çağında Tababet (Cündîşapûr Tıp Okulu ve Erken Abbasî Dönemindeki Tıp Bilimi ve Çalışmalarına Etkileri). Konya Selçuk Üniversitesi Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi 2017;(2):53-92.
  6. 6. Unat Y, Topdemir HG. Bilim Tarihi. Pegem Akademi Yayıncılık; 2014.
  7. 7. Dosay M, Kahya E, Tekeli S. Bilim Tarihine Giriş. Nobel Yayınevi; 2018.
  8. 8. Kaya M. Yuhanna bin Serabiyun (Yahya bin Serafiyun), İslam Ansiklopedisi. Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları; 1998.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Geleneksel, Tamamlayıcı ve Bütünleştirici Tıp (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Mayıs 2026

Gönderilme Tarihi

24 Ekim 2025

Kabul Tarihi

15 Şubat 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 16 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Yücel, E., Kiliçaslan, Y. D., & Kılıçaslan, R. L. (2026). Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi, 16(2), 388-396. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956
AMA
1.Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 2026;16(2):388-396. doi:10.31020/mutftd.1809956
Chicago
Yücel, Ebru, Yaşar Doruk Kiliçaslan, ve Rasim Levent Kılıçaslan. 2026. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi 16 (2): 388-96. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956.
EndNote
Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL (01 Mayıs 2026) Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi 16 2 388–396.
IEEE
[1]E. Yücel, Y. D. Kiliçaslan, ve R. L. Kılıçaslan, “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”, Lokman Hekim Dergisi, c. 16, sy 2, ss. 388–396, May. 2026, doi: 10.31020/mutftd.1809956.
ISNAD
Yücel, Ebru - Kiliçaslan, Yaşar Doruk - Kılıçaslan, Rasim Levent. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi 16/2 (01 Mayıs 2026): 388-396. https://doi.org/10.31020/mutftd.1809956.
JAMA
1.Yücel E, Kiliçaslan YD, Kılıçaslan RL. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 2026;16:388–396.
MLA
Yücel, Ebru, vd. “Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması”. Lokman Hekim Dergisi, c. 16, sy 2, Mayıs 2026, ss. 388-96, doi:10.31020/mutftd.1809956.
Vancouver
1.Ebru Yücel, Yaşar Doruk Kiliçaslan, Rasim Levent Kılıçaslan. Erken Dönem İslam Tıbbı’na Süryani Çevirmen Hekimlerin Etkisi Tıp Tarihi Araştırması. Lokman Hekim Dergisi. 01 Mayıs 2026;16(2):388-96. doi:10.31020/mutftd.1809956
Creative Commons Lisansı
                                                                            Bu Dergi Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License ile lisanslanmıştır.

Mersin Üniversitesi Tıp Fakültesi’nin süreli bilimsel yayınıdır. Kaynak gösterilmeden kullanılamaz.  Makalelerin sorumlulukları yazarlara aittir 

Kapak 

Ayşegül Tuğuz

İlter Uzel’inDioskorides ve Öğrencisi adlı eserinden 

Adres

Mersin Üniversitesi Tıp Fakültesi Tıp Tarihi ve Etik  Anabilim Dalı Çiftlikköy Kampüsü

Yenişehir/ Mersin