LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ
Abstract
Çeviri, bir dilin başka bir dile aktarılması sürecidir. Birbirinden farklı iki dil arasında bilgi, kültür alışverişini sağlamak için kullanılan bir araçtır. Çeviri yaparken kaynak metin ile erek metin arasında çeşitli düzeylerde eşdeğerliğin sağlanması gerekmektedir. En çok çevirisi yapılan metin türü olan edebi metin çevirisindeki en önemli nokta kaynak metnin yazarının okuyucuya hissettirdiği duyguların benzer biçimde erek metne yansıtılmasıdır. Özellikle bu türe dâhil olan tiyatro eserlerinin başka bir dile kazandırılması süreci oldukça zorlu bir süreçtir. Kaynak dilin ve kültürün, erek dil ve kültürüne aktarılırken erek dil kültüre uygun bir şekilde çevrilmesi gerekmektedir.
Bu araştırmanın amacı, kaynak dilden erek dile çeviri yapılırken Mona Baker’ın dört grupta sınıflandırdığı şekilde çeviride eşdeğerliğin sağlanıp sağlanamadığını saptamaktır. Bu çalışmada Emîn Ma’lûf’un Adriana Mater adlı Fransızca librettosunun, Arapça çevirisinde kullanılmış olan deyimlerin, uzman görüşüyle Fransızcadaki kullanımları tespiti edilerek, eşdeğerlik açısından bir çeviri incelemesi amaçlanmıştır.
Keywords
References
- Aksan, D. (2000) . Türkçenin Sözvarlığı. Ankara: Engin Yayıncılık.
- Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook On Ttranslation. Usa and Canada: Routledge.
- Cary, E. (1996). Çeviri Nasıl Yapılmalı?. Ankara: İnsan Yayınları.
- Dindar, S. (2015). Edmon Cary’nin Yazınsal Çeviri Yönteminin Temel Özellikleri: Tiyatro Çevirisi Örneği. Humanitas Dergisi. Sayı 5.
- Divarcioğlu, D. (2017). Çeviride Sezgi ve İdeal Tarafsızlık. International Journal of Languages Education and Teaching. Sayı 5.
- Doğru, E. (2011). Dillerin Derin Devleti Deyimler. Ankara: Kalkan Matbaacılık.
- Göktürk, A. (2016). Çeviri: Dillerin Dili. Ankara: Yapı Kredi yayınları.
- İşler, E., & Yıldız, M. (2018). Arapça Çeviri Kılavuzu. İstanbul: Akdem Yayınları.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Language Studies
Journal Section
Research Article
Publication Date
June 24, 2021
Submission Date
January 5, 2021
Acceptance Date
May 31, 2021
Published in Issue
Year 2021 Volume: 21 Number: 52
APA
Yıldız, M., & Güngenci, M. M. (2021). LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ. Nüsha, 21(52), 147-160. https://doi.org/10.32330/nusha.854369
AMA
1.Yıldız M, Güngenci MM. LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ. Nüsha. 2021;21(52):147-160. doi:10.32330/nusha.854369
Chicago
Yıldız, Musa, and Meryem Melike Güngenci. 2021. “LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN ‘ADRIANA MATER’ ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ”. Nüsha 21 (52): 147-60. https://doi.org/10.32330/nusha.854369.
EndNote
Yıldız M, Güngenci MM (June 1, 2021) LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ. Nüsha 21 52 147–160.
IEEE
[1]M. Yıldız and M. M. Güngenci, “LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN ‘ADRIANA MATER’ ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ”, Nüsha, vol. 21, no. 52, pp. 147–160, June 2021, doi: 10.32330/nusha.854369.
ISNAD
Yıldız, Musa - Güngenci, Meryem Melike. “LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN ‘ADRIANA MATER’ ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ”. Nüsha 21/52 (June 1, 2021): 147-160. https://doi.org/10.32330/nusha.854369.
JAMA
1.Yıldız M, Güngenci MM. LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ. Nüsha. 2021;21:147–160.
MLA
Yıldız, Musa, and Meryem Melike Güngenci. “LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN ‘ADRIANA MATER’ ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ”. Nüsha, vol. 21, no. 52, June 2021, pp. 147-60, doi:10.32330/nusha.854369.
Vancouver
1.Musa Yıldız, Meryem Melike Güngenci. LÜBNAN ASILLI YAZAR EMÎN MA’LÛF’UN “ADRIANA MATER” ADLI LİBRETTOSUNUN FRANSIZCADAN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDE DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK AÇISINDAN İNCELENMESİ. Nüsha. 2021 Jun. 1;21(52):147-60. doi:10.32330/nusha.854369
Cited By
Modern Arapçadaki Deyimlerin Yapısal ve Semantik Olarak İncelenmesi ve Öğretimi
Türk Eğitim Bilimleri Dergisi
https://doi.org/10.37217/tebd.1349633