BibTex RIS Cite

"DIE BREMER STADTMUSIKANTEN" ADLI MASALIN ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİ

Year 2012, Volume: 7 Issue: 2, 67 - 73, 01.03.2012

Abstract

Bu çalışmada “Die Bremer Stadtmusikanten” adlı masalın Türkçeye olan çevirisi ele alınmıştır. Orijinal metin Türkçe çevirisi ile karşılaştırılmış ve çevirmenin özellikle üstü örtülü anlatımları nasıl çevirdiği ve Almanca metnin Türkçeye çevirisinde ne tür hatalar yaptığı araştırılmıştır. Kaynak ve erek metinlerin analizi sonucu çevirmenin konu bütünlüğünü koruduğu, fakat farklı yapıların çevirisinde ise zorlandığı ortaya çıkmıştır.

ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”

Year 2012, Volume: 7 Issue: 2, 67 - 73, 01.03.2012

Abstract

In dieser Studie wurde die Übersetzung der idiomatischen Redewendungen des Märchens „Die Bremer Stadtmusikanten” ins Türkische behandelt. Die türkische Übersetzung wurde mit dem originellen Text verglichen und dabei wurde verfolgt, wie der Übersetzer besonders die idiomatischen Redewendungen wiedergegeben hat und was für Fehler er bei der Übertragung des deutschen Textes ins Türkische gemacht hat. Nach der Analyse des ausgangs- und zielsprachlichen Textes hat sich ergeben, dass der Übersetzer den Handlungszusammenhang dem Ausgangstext gleichstellt hat. Es hat sich aber auch herausgestellt, dass es in manchen Fällen dem Übersetzer schwer gefallen ist, die voneinander unmittelbar differenzierten Strukturen richtig zu gestalten.

There are 0 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Public Administration
Authors

Muhammet Koçak This is me

Publication Date March 1, 2012
Published in Issue Year 2012 Volume: 7 Issue: 2

Cite

APA Koçak, M. (2012). ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”. Humanities Sciences, 7(2), 67-73. https://doi.org/10.12739/10.12739
AMA Koçak M. ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”. Humanities Sciences. March 2012;7(2):67-73. doi:10.12739/10.12739
Chicago Koçak, Muhammet. “ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN””. Humanities Sciences 7, no. 2 (March 2012): 67-73. https://doi.org/10.12739/10.12739.
EndNote Koçak M (March 1, 2012) ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”. Humanities Sciences 7 2 67–73.
IEEE M. Koçak, “ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN””, Humanities Sciences, vol. 7, no. 2, pp. 67–73, 2012, doi: 10.12739/10.12739.
ISNAD Koçak, Muhammet. “ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN””. Humanities Sciences 7/2 (March 2012), 67-73. https://doi.org/10.12739/10.12739.
JAMA Koçak M. ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”. Humanities Sciences. 2012;7:67–73.
MLA Koçak, Muhammet. “ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN””. Humanities Sciences, vol. 7, no. 2, 2012, pp. 67-73, doi:10.12739/10.12739.
Vancouver Koçak M. ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS „DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”. Humanities Sciences. 2012;7(2):67-73.