Translation

Tuši: The Turkic Name of Jočî

Volume: 3 Number: 2 December 26, 2020
TR EN

Tuši: The Turkic Name of Jočî

Abstract

Jočî, who was one of the most important figures of Mongolian history and the eldest son among the four sons of Genghis Khan, was born in 1169. Accounts on his ancestral lines are still contested by different scholars. Börte, Jočî’s mother was kidnapped by Merkits and when she was rescued by Genghis Khan, she had been pregnant. Therefore, it is still unknown who was the biological father of Jočî. The name ‘Jočî’ simply means “unexpected guest”. This article examines the meaning and variant forms of the name ‘Jočî’ from the perspectives of different sources. This article also provides valuable information about the life and personality of Jočî, as well as his relationship and interaction with Genghis Khan. Professor Peter B. Golden wrote this article in English to explain what Jočî means and its varied orthography and used sources in French, German, Russian, Georgian, Arabic and Turkish. He successfully compared different sources and included his own comments on the topic. Close attention was paid to stick to the original article while translating from English to Turkish. We hope that this translation of the article will be helpful for the researchers who focus on this field of history.

Keywords

References

  1. Abu Hayyân (1931): Kitâb al-Idrâk li-Lisân al-Atrâk, ed. Turk. trans. A. Caferoğlu. İstanbul, Evkaf Matbaası.
  2. Allsen, T. (1983): Prelude to the Western Campaigns: Mongol Military Operations in the Volga-Ural Region, 1217—1237. Archivum Eurasiae Medii Aevi Vol. 3, pp. 5—24.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Translation

Publication Date

December 26, 2020

Submission Date

July 2, 2020

Acceptance Date

November 19, 2020

Published in Issue

Year 2020 Volume: 3 Number: 2

APA
Tuši: The Turkic Name of Jočî (A. B. Ercan, Trans.). (2020). Ortaçağ Araştırmaları Dergisi, 3(2), 482-488. https://izlik.org/JA65LN44CT
AMA
1.Tuši: The Turkic Name of Jočî. OAD. 2020;3(2):482-488. https://izlik.org/JA65LN44CT
Chicago
Ayşe Beyza Ercan. 2020. “Tuši: The Turkic Name of Jočî”. Ortaçağ Araştırmaları Dergisi 3 (2): 482-88. https://izlik.org/JA65LN44CT.
EndNote
(December 1, 2020) Tuši: The Turkic Name of Jočî. Ortaçağ Araştırmaları Dergisi 3 2 482–488.
IEEE
[1]A. B. Ercan, Trans., “Tuši: The Turkic Name of Jočî”, OAD, vol. 3, no. 2, pp. 482–488, Dec. 2020, [Online]. Available: https://izlik.org/JA65LN44CT
ISNAD
Ercan, Ayşe Beyza, trans. “Tuši: The Turkic Name of Jočî”. Ortaçağ Araştırmaları Dergisi 3/2 (December 1, 2020): 482-488. https://izlik.org/JA65LN44CT.
JAMA
1.Tuši: The Turkic Name of Jočî. OAD. 2020;3:482–488.
MLA
Ercan, Ayşe Beyza, translator. “Tuši: The Turkic Name of Jočî”. Ortaçağ Araştırmaları Dergisi, vol. 3, no. 2, Dec. 2020, pp. 482-8, https://izlik.org/JA65LN44CT.
Vancouver
1.Ayşe Beyza Ercan. Tuši: The Turkic Name of Jočî. OAD [Internet]. 2020 Dec. 1;3(2):482-8. Available from: https://izlik.org/JA65LN44CT

16263  open-access-logo.png   COPE.jpg  32977


Articles published in Ortaçağ Araştırmaları Dergisi are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0). Ortaçağ Araştırmaları Dergisi provides immediate open-access to its content, reflecting its conviction in advancing global knowledge exchange. The opinions presented in the articles are the sole responsibility of their respective authors and do not present the view or opinions of Ortaçağ Araştırmaları Dergisi. Terms of Use & Privacy Policy